msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 14:45+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830
#: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415
#: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601
#: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491
#: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096
#: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008
#: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395
#: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559
#: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185
#: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583
#: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058
#: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661
#: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323
#: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985
#: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824
#: main-structure-elements.php:2707
msgid "Admin Label"
msgstr "Administrátorská značka"
#: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12601
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
#: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398
#: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065
#: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663
#: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005
#: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297
#: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939
#: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443
#: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890
#: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274
#: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052
#: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819
#: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774
#: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901
#: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624
#: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288
#: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Typ písma"
#: class-et-builder-element.php:1038
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Veľkosť písma"
#: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084
#: class-et-builder-element.php:1535
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Farba textu"
#: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Odstup písma"
#: class-et-builder-element.php:1148
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Výška riadka"
#: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950
#: main-modules.php:3499 main-modules.php:4254 main-modules.php:4549
#: main-modules.php:7582 main-modules.php:8290 main-modules.php:9932
#: main-modules.php:10209 main-modules.php:10436 main-modules.php:11574
#: main-modules.php:12054 main-modules.php:13198 main-modules.php:15894
#: main-modules.php:16370 main-modules.php:16800 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:18377 main-modules.php:18918 main-modules.php:20774
#: main-modules.php:21291 main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95
#: main-structure-elements.php:1141
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
#: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252
#: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514
#: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829
#: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253
#: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149
#: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015
#: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:1480
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia:"
#: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249
#: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482
#: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918
#: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448
#: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214
#: main-structure-elements.php:1489
msgid "Upload an image"
msgstr "Pridať nový obrázok"
#: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250
#: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Vyberte obrázok pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251
#: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514
#: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:1491
msgid "Set As Background"
msgstr "Nastaviť ako pozadie"
#: class-et-builder-element.php:1280
msgid "Border"
msgstr "Okraj"
#: class-et-builder-element.php:1289
msgid "Use Border"
msgstr "Použiť rámček"
#: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493
#: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681
#: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249
#: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137
#: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218
#: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430
#: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536
#: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622
#: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764
#: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028
#: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469
#: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896
#: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459
#: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488
#: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124
#: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393
#: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435
#: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961
#: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001
#: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048
#: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949
#: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251
#: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774
#: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519
#: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191
#: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569
#: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827
#: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867
#: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914
#: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580
#: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642
#: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739
#: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818
#: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298
#: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448
#: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350
#: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543
#: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582
#: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494
#: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680
#: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248
#: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144
#: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138
#: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469
#: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754
#: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504
#: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819
#: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864
#: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476
#: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691
#: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375
#: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378
#: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420
#: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988
#: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035
#: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132
#: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512
#: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968
#: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294
#: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940
#: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103
#: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214
#: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488
#: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854
#: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901
#: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998
#: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740
#: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927
#: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188
#: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286
#: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354
#: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436
#: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337
#: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555
#: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482
#: main-structure-elements.php:2514
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: class-et-builder-element.php:1308
msgid "Border Color"
msgstr "Farba rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:1319
msgid "Border Width"
msgstr "Šírka rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:1330
msgid "Border Style"
msgstr "Štýl rámčeka"
#: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958
#: main-modules.php:4268 main-modules.php:9943 main-modules.php:18926
#: main-modules.php:21305 main-structure-elements.php:122
#: main-structure-elements.php:1169 main-structure-elements.php:2315
msgid "Spacing"
msgstr "Vzdialenosť"
#: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473
msgid "Custom Margin"
msgstr "Vlastná medzera"
#: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324
#: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452
msgid "Custom Padding"
msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1519
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s Veľkosť Textu"
#: class-et-builder-element.php:1547
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Farbou Pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1559
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Hraníc Šírka"
#: class-et-builder-element.php:1570
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Hraníc Farba"
#: class-et-builder-element.php:1582
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Hraníc Polomer"
#: class-et-builder-element.php:1614
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Pridať %1$s Ikonu"
#: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131
#: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
#: class-et-builder-element.php:1636
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Ikonu"
#: class-et-builder-element.php:1649
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Ikonu Farba"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony"
#: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482
#: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412
#: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274
#: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077
#: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463
#: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496
#: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414
#: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144
#: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340
#: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972
#: main-modules.php:21722
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
#: class-et-builder-element.php:1675
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1690
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Textu"
#: class-et-builder-element.php:1702
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia"
#: class-et-builder-element.php:1714
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov"
#: class-et-builder-element.php:1726
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu"
#: class-et-builder-element.php:1737
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen"
#: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482
#: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611
msgid "Before"
msgstr "Pred"
#: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483
#: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:15615
msgid "Main Element"
msgstr "Hlavný prvok"
#: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484
#: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619
msgid "After"
msgstr "Po"
#: class-et-builder-element.php:1869
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "Identifikátory a triedy CSS"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194
#: main-structure-elements.php:2338
msgid "Custom CSS"
msgstr ""
"Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)"
#: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253
msgid "Hex Value"
msgstr "Farebná paleta"
#: class-et-builder-element.php:2336
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Zvoliť vlastnú farbu"
#: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Upload"
msgstr "Presunúť"
#: class-et-builder-element.php:2348
msgid "Choose image"
msgstr "Zvoliť obrázok"
#: class-et-builder-element.php:2349
msgid "Set image"
msgstr "Nastaviť obrázok"
#: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407
#: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552
#: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724
msgid "Top"
msgstr "Hore"
#: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409
#: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553
#: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030
#: main-modules.php:21725
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006
#: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326
#: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251
#: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810
#: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747
#: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362
#: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342
#: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376
#: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301
#: main-modules.php:21288
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432
#: frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Design"
msgstr "Vzľad"
#: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: class-et-builder-element.php:2981
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859
#: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky."
#: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401
msgid "Add New Item"
msgstr "Pridaj novú položku"
#: class-et-builder-element.php:3020
msgid "Add New %s"
msgstr "Pridať nový %s"
#: class-et-builder-element.php:3032
msgid "General Settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:3152
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Nastavenia"
#: class-et-builder-element.php:3154
msgid "Item"
msgstr "Poznámka"
#: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454
#: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322
#: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481
#: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640
#: main-structure-elements.php:3000
msgid "Column"
msgstr "Stĺpec"
#: class-et-builder-element.php:5323
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Efekt paralaxy"
#: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089
#: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310
#: main-structure-elements.php:1565
msgid "Parallax Method"
msgstr "Metóda parallaxe"
#: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264
#: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515
#: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093
#: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959
#: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:1570
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094
#: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960
#: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314
#: main-structure-elements.php:1569
msgid "True Parallax"
msgstr "Pravá paralaxa"
#: class-et-builder-element.php:5406
msgid "Padding"
msgstr "Vzdialenosť od okraja"
#: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836
#: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939
#: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095
#: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402
#: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938
#: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574
#: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422
#: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683
#: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526
#: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509
#: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019
#: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599
#: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060
#: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606
#: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991
#: main-structure-elements.php:673 main-structure-elements.php:1830
#: main-structure-elements.php:2713
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844
#: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947
#: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283
#: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103
#: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410
#: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946
#: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582
#: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691
#: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534
#: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517
#: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027
#: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607
#: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068
#: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614
#: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999
#: main-structure-elements.php:681 main-structure-elements.php:1838
#: main-structure-elements.php:2721
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS trieda"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili "
"komentáre."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentárov"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentár"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:16770
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Staršie komentáre"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novšie komentáre →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:17071
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odoslať komentár"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Odosla komentár"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Nechajte odpoveï pre %s"
#: core.php:30
msgid "Add New Layout"
msgstr "Prida novú šablónu"
#: core.php:31 functions.php:5776
msgid "Edit Layout"
msgstr "Upravi šablónu"
#: core.php:32
msgid "New Layout"
msgstr "Nová šablóna"
#: core.php:33 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Všetky šablóny"
#: core.php:34
msgid "View Layout"
msgstr "Pozrie šablóny"
#: core.php:35
msgid "Search Layouts"
msgstr "Hľada šablóny"
#: core.php:36 core.php:1812
msgid "Nothing found"
msgstr "Niè sa nenašlo"
#: core.php:37 core.php:1813
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Niè sa nenašlo v koši"
#: core.php:72
msgid "Scope"
msgstr "Schéma"
#: core.php:85
msgid "Layout Type"
msgstr "Typ vzhľadu"
#: core.php:98
msgid "Module Width"
msgstr "Šírka modulu"
#: core.php:111
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#: core.php:185
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte "
"obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie "
"oblasti"
#: core.php:319
msgid "Administrator"
msgstr "Administrátor"
#: core.php:320
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: core.php:321
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: core.php:322
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
#: core.php:371
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením"
#: core.php:420
msgid "Load"
msgstr "Načítať"
#: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"
#: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek "
"položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho "
"používať."
#: core.php:1200 core.php:1353
msgid "Error while saving."
msgstr "Chyba pri ukladaní."
#: core.php:1207
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Ľutujeme, na úpravu tejto položky nemáte oprávnenie."
#: core.php:1339 core.php:1372
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "Neuložené, editor nie je aktívny"
#: core.php:1347 core.php:1389
msgid "Builder settings synced"
msgstr "Nastavenie aplikácie na tvorbu stránok boli synchronizované"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1356
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1358
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Návrh uložený na %s."
#: core.php:1498 core.php:1571
msgid "Error: "
msgstr "Chyba: "
#: core.php:1706
msgid "Please enter first name"
msgstr "Zadajte prosím meno"
#: core.php:1710
msgid "Incorrect email"
msgstr "Nesprávny e-mail"
#: core.php:1714
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované"
#: core.php:1726
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!"
#: core.php:1730
msgid "Subscription Error: "
msgstr "Chyba objednávky: "
#: core.php:1803
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
#: core.php:1804
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: core.php:1805
msgid "Add New"
msgstr "Prida nový"
#: core.php:1806
msgid "Add New Project"
msgstr "Pridať Nový Projekt"
#: core.php:1807
msgid "Edit Project"
msgstr "Upraviť Projekt"
#: core.php:1808
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"
#: core.php:1809
msgid "All Projects"
msgstr "Všetky Projekty"
#: core.php:1810
msgid "View Project"
msgstr "Zobraziť Projektu"
#: core.php:1811
msgid "Search Projects"
msgstr "Vyhľadávanie Projektov"
#: core.php:1840
msgid "Project Categories"
msgstr "Projekt Kategórie"
#: core.php:1841
msgid "Project Category"
msgstr "Projekt Category"
#: core.php:1842
msgid "Search Categories"
msgstr "Kategórie Vyhľadávania"
#: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97
#: functions.php:2353
msgid "All Categories"
msgstr "Všetky kategórie"
#: core.php:1844
msgid "Parent Category"
msgstr "Rodičovská Kategória"
#: core.php:1845
msgid "Parent Category:"
msgstr "Rodičovská Kategória:"
#: core.php:1846
msgid "Edit Category"
msgstr "Upraviť Kategórie"
#: core.php:1847
msgid "Update Category"
msgstr "Aktualizácia Category"
#: core.php:1848
msgid "Add New Category"
msgstr "Pridať Novú Kategóriu"
#: core.php:1849
msgid "New Category Name"
msgstr "Nový Názov Kategórie"
#: core.php:1850 main-modules.php:17184
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"
#: core.php:1862
msgid "Project Tags"
msgstr "Projekt Značky"
#: core.php:1863
msgid "Project Tag"
msgstr "Projekt Tag"
#: core.php:1864
msgid "Search Tags"
msgstr "Vyhľadať Menovky"
#: core.php:1865
msgid "All Tags"
msgstr "Všetky Značky"
#: core.php:1866
msgid "Parent Tag"
msgstr "Materská Tag"
#: core.php:1867
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Materská Značky:"
#: core.php:1868
msgid "Edit Tag"
msgstr "Upraviť Menovku"
#: core.php:1869
msgid "Update Tag"
msgstr "Aktualizova rubriku"
#: core.php:1870
msgid "Add New Tag"
msgstr "Pridať Novú Značku"
#: core.php:1871
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nový Názov Značky"
#: core.php:1872
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
#: core.php:1963
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame "
"vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu."
#: core.php:1972
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu"
#: core.php:1976
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho "
"prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača."
#: core.php:1980
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača"
#: core.php:2004
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder"
#: core.php:2005
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu "
"verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže "
"spôsobiť zlyhanie aplikácie."
#: core.php:2006 core.php:2060
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder"
#: core.php:2009
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no "
"stále vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti "
"na úrovni DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a "
"požiadajte ich o pomoc."
#: core.php:2058
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder"
#: core.php:2061
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
"Hop, zdá sa, že spustenie Divi Buildera zlyhalo. Problém by mohli vyriešiť "
"nasledovný postup."
#: core.php:2090
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "Máte neuložené zmeny"
#: core.php:2091
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
"Na vašej stránke sú zmeny, ktoré neboli uložené. Ak aplikáciu tvorby stránok "
"zatvoríte bez uloženia, tieto zmeny stratíte. Ak chcete aplikáciu opustiť a "
"uložiť všetky zmeny, vyberte Uložiť a ukončiť, prosím. Ak "
"si želáte zrušiť všetky posledné zmeny, vyberte Zrušiť a ukončiť"
"strong>."
#: core.php:2092
msgid "Discard & Exit"
msgstr "Zrušiť a ukončiť"
#: core.php:2093 functions.php:3666
msgid "Save & Exit"
msgstr "Uložiť a odísť"
#: core.php:2120
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "Existuje záloha prehliadača"
#: core.php:2121
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Pre toto miesto existuje aktualizácia prehliadača, ktorá je novšia ako tá "
"verzia, ktorú si momentálne prezeráte. Táto záloha bola zachytená v priebehu "
"vašich predchádzajúcich úprav, ale ste ju neuložili. Chcete túto zálohu "
"obnoviť a pokračovať v úpravách tam, kde ste skončili?"
#: core.php:2122 core.php:2151
msgid "Don't Restore"
msgstr "Neobnovovať"
#: core.php:2123 core.php:2152
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"
#: core.php:2149
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "Existuje automaticky uložený súbor"
#: core.php:2150
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This autosave was captured during your previous "
"editing session, but you never saved it. Would you like to restore this "
"autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Pre toto miesto existuje automaticky uložený súbor, ktorý je novší ako ten, "
"ktorý si momentálne prezeráte. Tento automaticky uložený súbor bol zachytený "
"v priebehu vašich predchádzajúcich úprav, ale ste ho neuložili. Chcete tento "
"automaticky uložený súbor obnoviť a pokračovať v úpravách tam, kde ste "
"skončili?"
#: core.php:2180
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "Uloženie zlyhalo"
#: core.php:2181
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"Počas ukladania vašej stránky sa vyskytla chyba. Ukladanie môže zlyhať z "
"rozličných dôvodov, napríklad slabá kapacita servera, blokovanie firewallom, "
"konflikt zásuvných modulov alebo nesprávna konfigurácia servera. Môžete sa "
"pokúsiť uložiť znova kliknutím na Skúsiť znova, alebo môžete stiahnuť zálohu "
"vašej neuloženej stránky kliknutím na Stiahnuť zálohu. Zálohy môžu byť "
"obnovené pomocou prenosného systému pri ďalšom upravovaní stránky."
#: core.php:2182
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"Obráťte sa na svojho poskytovateľa hostingu a požiadajte ho o zvýšenie "
"týchto nastaviteľných hodnôt PHP: memory_limit, max_execution_time, "
"upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars, mohlo by "
"to pomôcť. Preskúmaním chybových zápisov vášho firewallu (ako napr. "
"ModSecurity) môžete zistiť falošné pozitívne zápisy, ktoré zabraňujú "
"dokončeniu ukladania."
#: core.php:2183
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"A nakoniec vám odporúčame dočasne vypnúť všetky zásuvné moduly WordPressu a "
"rozšírenia prehliadača a pokúsiť sa opäť uložiť aby sa zistilo, čo je "
"príčinou konfliktu."
#: core.php:2184
msgid "Try Again"
msgstr "Skúsiť ešte raz"
#: core.php:2185
msgid "Download Backup"
msgstr "Stiahnuť zálohu"
#: core.php:2204
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config."
"php"
#: core.php:2205
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Vypnúť režim ladenia"
#: core.php:2237
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný "
"modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt."
#: core.php:2238
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly"
#: core.php:2252
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho."
#: core.php:2253
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Aktualizovať WordPress"
#: core.php:2271
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v "
"budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi"
#: core.php:2272
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz"
#: core.php:2295
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s"
#: core.php:2298
msgid "Upgrade"
msgstr "Inovovať"
#: core.php:2396
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu"
#: core.php:2713
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Nastavenia editora úloh Divi"
#: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder"
#: core.php:2728
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder"
#: core.php:3644
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr "Toto nie je platný dôvod na to, aby sa odovzdaná hodnota neobišla."
#: core.php:3674
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "Toto nie je platný dôvod na to, aby sa odovzdaná hodnota neočistila."
#: framework.php:96
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne "
"informácie."
#: framework.php:98
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:"
#: framework.php:99
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:"
#: framework.php:100
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
#: framework.php:101
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:102
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúca strana"
#: framework.php:103
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúce"
#: framework.php:104
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"
#: framework.php:105
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: framework.php:151
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "Vybrať farbu"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "Aktuálna farba"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky"
#: frontend-builder/helpers.php:172
msgid "Backup of %s"
msgstr "Záloha %s"
#: frontend-builder/helpers.php:222
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia"
#: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623
#: main-structure-elements.php:217
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre "
"odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení."
#: frontend-builder/helpers.php:234
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia"
#: frontend-builder/helpers.php:244
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe"
#: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086
#: main-modules.php:20952
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu "
"blogu"
#: frontend-builder/helpers.php:260
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe"
#: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099
#: main-modules.php:20965
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia "
"názvu blogu"
#: frontend-builder/helpers.php:277
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328
#: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre "
"štandardné hodnoty."
#: frontend-builder/helpers.php:289
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor"
#: frontend-builder/helpers.php:298
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Stĺpec %s CSS trieda"
#: frontend-builder/helpers.php:307
msgid "Column %s before"
msgstr "Stĺpec %s pred"
#: frontend-builder/helpers.php:315
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Column %s After"
msgstr "Stĺpec %s Za"
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali"
#: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983
msgid "Submit"
msgstr "Posla"
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000
msgid "Day(s)"
msgstr "Deň (- y)"
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007
msgid "Day"
msgstr "Deò"
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001
msgid "Hour(s)"
msgstr "H(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002
msgid "Hrs"
msgstr "Hod."
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003
msgid "Minute(s)"
msgstr "Minúta(y)"
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005
msgid "Second(s)"
msgstr "Druhý(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006
msgid "Sec"
msgstr "Sec."
#: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106
#: main-modules.php:11777
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailová adresa"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
#: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
#: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181
#: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571
#: main-modules.php:11661
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851
msgid "All"
msgstr "Všetko"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Login as %s"
msgstr "Prihlásiť ako %s"
#: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
#: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635
msgid "Log out"
msgstr "Odhlási"
#: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Zabudli ste heslo?"
#: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644
msgid "Username"
msgstr "Užívate¾ské meno"
#: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: frontend-builder/helpers.php:379
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"Nezabudnite: toto pole sa používa na vypnutie automatického dopĺňania "
"prehliadača počas úpravy formulára vo VB"
#: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481
#: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760
msgid "Search"
msgstr "Vyh¾adávanie"
#: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759
msgid "Search for:"
msgstr "Hľadať:"
#: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574
#: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113
#: functions.php:4235
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložiť koncept"
#: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Publish"
msgstr "Zverejniť"
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Visual"
msgstr "Vizuál"
#: frontend-builder/helpers.php:407
msgid "Add Media"
msgstr "Pridať médium"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Insert Media"
msgstr "Vložiť médium"
#: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "Aktualizuj galériu"
#: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098
#: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348
msgid "No results found"
msgstr "Žiadne výsledky"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova."
#: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083
#: main-modules.php:19976
msgid "Change API Key"
msgstr "Zmeniť API kľúč"
#: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625
msgid "Generate From Video"
msgstr "Vytvoriť z videa"
#: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585
#: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760
#: functions.php:7084
msgid "Undo"
msgstr "Späť"
#: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584
#: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768
#: functions.php:7091
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
#: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110
msgid "Lock"
msgstr "Zámok"
#: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109
msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť"
#: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097
msgid "Paste"
msgstr "Vložiť"
#: frontend-builder/helpers.php:448
msgid "Copy Style"
msgstr "Kopírovať štýl"
#: frontend-builder/helpers.php:449
msgid "Paste Style"
msgstr "Vložiť štýl"
#: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119
msgid "Disable"
msgstr "Vypnúť"
#: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118
msgid "Enable"
msgstr "Zapnúť"
#: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508
#: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239
msgid "Save to Library"
msgstr "Uložiť do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641
#: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
#: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137
msgid "Disable Global"
msgstr "Zakázať globálne"
#: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805
msgid "Insert Module"
msgstr "Vložiť modul"
#: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložiť stĺpec"
#: frontend-builder/helpers.php:463
msgid "Insert Section"
msgstr "Vložiť sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:464
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložiť riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806
msgid "New Module"
msgstr "Nový modul"
#: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763
msgid "New Row"
msgstr "Nový riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:467
msgid "New Section"
msgstr "Nová sekcia"
#: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733
#: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730
msgid "Add From Library"
msgstr "Pridať z knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Add to Library"
msgstr "Vložiť do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:470
msgid "loading..."
msgstr "naťahuje..."
#: frontend-builder/helpers.php:471
msgid "Regular"
msgstr "Bežné"
#: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423
#: main-modules.php:13279
msgid "Fullwidth"
msgstr "Na celú šírku"
#: frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Specialty"
msgstr "Špecialita"
#: frontend-builder/helpers.php:474
msgid "Choose Layout"
msgstr "Vyberte schému"
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565
#: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936
msgid "Clear Layout"
msgstr "Zrušiť vzhľad"
#: frontend-builder/helpers.php:476
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovať?"
#: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563
#: functions.php:3246 functions.php:3247
msgid "Load From Library"
msgstr "Načítať z knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Vopred definovaný vzhľad"
#: frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Replace existing content."
msgstr "Nahradiť aktuálny obsah."
#: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568
#: functions.php:5798 functions.php:5802
msgid "Portability"
msgstr "Prenosnosť"
#: frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Export"
msgstr "Exportovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:484
msgid "Import"
msgstr "Importovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude "
"dať importovať do inej webovej stránky."
#: frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Export File Name"
msgstr "Názov súboru na export"
#: frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Exportovať schému Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:488
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý "
"aktuálny obsah na tejto stránke."
#: frontend-builder/helpers.php:489
msgid "Select File To Import"
msgstr "Vyberte súbor na importovanie"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Pred importovaním stiahnuť zálohu"
#: frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Importovať schému Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:492
msgid "No File Selected"
msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Choose File"
msgstr "Vyberte súbor"
#: frontend-builder/helpers.php:496
msgid "Include General Settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Zahrnúť vlastné CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)"
#: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075
msgid "Template Name"
msgstr "Názov šablóny"
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie"
#: frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Save as Global"
msgstr "Uložiť ako pevné"
#: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077
msgid "Make this a global item"
msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku."
#: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024
msgid "Create New Category"
msgstr "Vytvoriť novú kategóriu"
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Add To Categories"
msgstr "Pridať ku kategóriám"
#: frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Tu si môžete aktuálnu položku vložiť do svojej Divi knižnice pre neskoršie "
"použitie."
#: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie."
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: frontend-builder/helpers.php:518
msgid "%s Settings"
msgstr "Nastavenia %s"
#: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavenia stránky"
#: frontend-builder/helpers.php:523
msgid "Search Options"
msgstr "Možnosti vyhľadávanie"
#: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Editing History"
msgstr "História úprav"
#: frontend-builder/helpers.php:529
msgid "History States"
msgstr "Stavy histórie"
#: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "Pomocník Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skratky"
#: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste."
#: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na "
"vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test."
#: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné "
"presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, "
"môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové."
#: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok."
#: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly."
#: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci."
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Wireframe View"
msgstr "Režim obrysov"
#: frontend-builder/helpers.php:557
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zmenšiť"
#: frontend-builder/helpers.php:558
msgid "Desktop View"
msgstr "Zobrazenie na počítači"
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Tablet View"
msgstr "Zobrazenie na tablete"
#: frontend-builder/helpers.php:560
msgid "Phone View"
msgstr "Zobrazenie na mobile"
#: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726
msgid "Save To Library"
msgstr "Uložiť do knižnice."
#: frontend-builder/helpers.php:569
msgid "Expand Settings"
msgstr "Roztvoriť nastavenia"
#: frontend-builder/helpers.php:570
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Sklopiť nastavenia"
#: frontend-builder/helpers.php:573
msgid "Save as Draft"
msgstr "Uložiť ako koncept"
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Expand Modal"
msgstr "Roztvoriť modálne"
#: frontend-builder/helpers.php:580
msgid "Contract Modal"
msgstr "Stiahnuť modálne"
#: frontend-builder/helpers.php:581
msgid "Resize Modal"
msgstr "Upraviť veľkosť modálneho"
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Snap to Left"
msgstr "Zalomiť doľava"
#: frontend-builder/helpers.php:583
msgid "Separate Modal"
msgstr "Oddeliť modálne"
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Zrušiť všetky zmeny"
#: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: frontend-builder/helpers.php:590
msgid "Go Back"
msgstr "Napäť"
#: frontend-builder/helpers.php:591
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Zmenšiť veľkosť písma"
#: frontend-builder/helpers.php:592
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Zväčšiť veľkosť písma"
#: frontend-builder/helpers.php:593
msgid "Bold Text"
msgstr "Tučné písmo"
#: frontend-builder/helpers.php:594
msgid "Italic Text"
msgstr "Kurzíva"
#: frontend-builder/helpers.php:595
msgid "Underline Text"
msgstr "Podčiarknuté písmo"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložiť odkaz"
#: frontend-builder/helpers.php:597
msgid "Insert Quote"
msgstr "Vložiť citát"
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Text Alignment"
msgstr "Zarovnanie textu"
#: frontend-builder/helpers.php:599
msgid "Center Text"
msgstr "Zarovnať na stred"
#: frontend-builder/helpers.php:600
msgid "Right Text"
msgstr "Zarovnať doprava"
#: frontend-builder/helpers.php:601
msgid "Left Text"
msgstr "Zarovnať doľava"
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Justify Text"
msgstr "Zarovnanie do bloku"
#: frontend-builder/helpers.php:603
msgid "List Settings"
msgstr "Nastavenia zoznamu"
#: frontend-builder/helpers.php:604
msgid "Indent List"
msgstr "Odrážka zoznamu"
#: frontend-builder/helpers.php:605
msgid "Undent List"
msgstr "Neodrazený zoznam"
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "Vložiť zoradený zoznam"
#: frontend-builder/helpers.php:607
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "Vložiť nezoradený zoznam"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Text Settings"
msgstr "Nastavenia textu"
#: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867
#: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519
#: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399
#: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993
#: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358
#: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865
#: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446
#: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479
#: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691
msgid "Text Color"
msgstr "Farba textu"
#: frontend-builder/helpers.php:611
msgid "Insert Heading One"
msgstr "Vložiť nadpis jeden"
#: frontend-builder/helpers.php:612
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "Vložiť nadpis dva"
#: frontend-builder/helpers.php:613
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "Vložiť nadpis tri"
#: frontend-builder/helpers.php:614
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "Vložiť nadpis štyri"
#: frontend-builder/helpers.php:619
msgid "Move Section"
msgstr "Presunúť sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:620
msgid "Section Settings"
msgstr "Nastavenia sekcie"
#: frontend-builder/helpers.php:621
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Duplikovať sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:622
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Uložiť sekciu do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392
msgid "Delete Section"
msgstr "Vymazať sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974
msgid "Add New Section"
msgstr "Pridať novú sekciu"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Move Row"
msgstr "Presunúť riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Row Settings"
msgstr "Nastavenia riadka"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Duplikovať riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:632
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Uložiť riadok do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509
msgid "Delete Row"
msgstr "Vymazať riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru stĺpca"
#: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966
msgid "Add New Row"
msgstr "Pridať nový riadok"
#: frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "Zvoľte si štruktúru komentárov"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Move Module"
msgstr "Presunúť modul"
#: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641
msgid "Module Settings"
msgstr "Nastavenia modulu"
#: frontend-builder/helpers.php:643
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Duplikovať modul"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Uložiť modul do knižnice"
#: frontend-builder/helpers.php:645
msgid "Delete Module"
msgstr "Vymazať modul"
#: frontend-builder/helpers.php:647
msgid "Add New Module"
msgstr "Pridať nový modul"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, všetky neuložené zmeny sa stratia."
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Chyba pri nahrávaní položiek knižnice zo servera. Obnovte stránku a skúste "
"ešte raz, prosím."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "Sekcie"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Šablóny"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Pevné/Voľné"
#: functions.php:115 functions.php:2084
msgid "Global"
msgstr "Pevné zobrazenie"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "Voľné zobrazenie"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "Môj"
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005
#: main-modules.php:20973
msgid "Center"
msgstr "Do stredu"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnané"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "Vyber menu"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "Žiadne komentáre"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d komentáre"
#: functions.php:593 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "Príspevky od %s"
#: functions.php:1099
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie."
#: functions.php:1217
msgid "Solid"
msgstr "Spojitý"
#: functions.php:1218
msgid "Dotted"
msgstr "Bodkovaný"
#: functions.php:1219
msgid "Dashed"
msgstr "Prerušovaná čiara"
#: functions.php:1220
msgid "Double"
msgstr "Dvojitý"
#: functions.php:1221
msgid "Groove"
msgstr "Ryhovanie"
#: functions.php:1222
msgid "Ridge"
msgstr "Vrúbkovanie"
#: functions.php:1223
msgid "Inset"
msgstr "Zvnútra"
#: functions.php:1224
msgid "Outset"
msgstr "Zvonka"
#: functions.php:1593
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky."
#: functions.php:1595
msgid "Manage Categories"
msgstr "Spravovať kategórie"
#: functions.php:1883 functions.php:1885
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Použite predvolený editor"
#: functions.php:1883 functions.php:1884
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Použiť Divi developera"
#: functions.php:1894 functions.php:5717
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu"
#: functions.php:1947
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného "
"panelu"
#: functions.php:1948
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", "
"\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto "
"témou"
#: functions.php:1949
msgid "Widget Name"
msgstr "Názov nástroja"
#: functions.php:1950
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: functions.php:2055
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Modul na celú šírku"
#: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Sekcia na celú šírku"
#: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441
msgid "Specialty Section"
msgstr "Špeciálna sekcia"
#: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557
#: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259
#: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753
#: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419
#: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295
#: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619
#: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434
#: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296
#: main-structure-elements.php:107
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"
#: functions.php:2068
msgid "Template Type"
msgstr "Druh šablóny"
#: functions.php:2132
msgid "New Template Settings"
msgstr "Nové nastavenia šablóny"
#: functions.php:2341
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie."
#: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683
msgid "Preview"
msgstr "Predbežný náhad"
#: functions.php:2345
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto "
"videoformátu."
#: functions.php:2349
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky."
#: functions.php:2350
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých "
"stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul "
"aktualizovať, potlačte OK."
#: functions.php:2351
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky."
#: functions.php:2360
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna"
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul."
#: functions.php:2365
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy."
#: functions.php:2366
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z "
"localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný "
"prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť "
"procesu"
#: functions.php:2367
msgid "Invalid Color"
msgstr "Neplatná Farba"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "Predaj"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "Celkovo"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Neautorizovaná akcia"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Vyberte predmet A/B testovania"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou "
"A/B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a "
"zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho "
"požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo "
"modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Vyberte si cieľ"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať "
"cieľ. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý "
"chcete použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi "
"sledovať relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a "
"predajoch. Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi "
"bude sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, "
"ako často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k "
"akcii. Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Nastaviť variácie predmetu"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B "
"testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim "
"návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude "
"zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš "
"test začne hneď, ako uložíte túto stránku."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B "
"testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, "
"ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa "
"odstránia."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania."
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Vyberte iný cieľ"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul "
"alebo sekciu."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/"
"B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Nie je možné uložiť sekciu"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Nie je možné uložiť riadok"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Nie je možné uložiť modul"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje "
"A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Nie je možné načítať rozloženie"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite "
"svoje A/B testovanie a skúste to znova."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Schéma sa nedá importovať/exportovať"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovať alebo "
"importovať. Ukončite svoj split test a skúste ešte raz, prosím."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Nie je možné presunúť cieľ"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Nie je možné presunúť predmet"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Nie je možné klonovať sekciu"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Nie je možné klonovať riadok"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Nie je možné odstrániť riadok"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. "
"Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr "
"ukončiť aktuálny A/B test."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude "
"možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "Identifikátor"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "Impresie"
#: functions.php:2541 functions.php:4364
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutia"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Miera prekliku"
#: functions.php:2548 functions.php:4365
msgid "Reads"
msgstr "Prečítania"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "Miera čítania"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "Zotrvania na stránke"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Miera opustenia webu"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "Zobrazenia cieľa"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "Prečítania cieľa"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Miera angažovanosti"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Ciele konverzie"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Miera konverzie"
#: functions.php:2576 functions.php:4375
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Konverzie cez shortcode"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "Urobil"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "Pridané"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "Upravené"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "Odstrániť"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "Presťahoval"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "Rozšírená"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "Zrútil"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "Odomknutá"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "Klonovanie"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "Vymažú"
#: functions.php:2625 functions.php:5939
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: functions.php:2626 functions.php:5940
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "Kopírovať"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnúť"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "Vložené"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "Premenovaný"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "Načítaný"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "Zapnuté"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "Vypnuté"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "Uložené Oddiel"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "Uložené Riadok"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "Uložené Modul"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: functions.php:2647 functions.php:5680
msgid "Split Testing"
msgstr "A/B testovanie"
#: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363
#: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491
#: functions.php:3492 functions.php:3892
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "na telefóne"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "na tablete"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "na stolovom poèítaèi"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi developer"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáre"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "od"
#: functions.php:3073 functions.php:3229
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: functions.php:3085
msgid "Paste After"
msgstr "Vložiť Po"
#: functions.php:3125
msgid "Split Test"
msgstr "A/B testovanie"
#: functions.php:3131
msgid "End Split Test"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie"
#: functions.php:3188 main-modules.php:18558
msgid "Expand"
msgstr "Roztiahnuť"
#: functions.php:3189
msgid "Collapse"
msgstr "Zbaliť"
#: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966
#: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265
#: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: functions.php:3230
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "See History"
msgstr "Pozrite Si Časť Histórie"
#: functions.php:3288 functions.php:3289
msgid "View Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky"
#: functions.php:3342
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania"
#: functions.php:3382 functions.php:3383
msgid "Clone Section"
msgstr "Klonovať sekciu"
#: functions.php:3398 functions.php:3399
msgid "Unlock Section"
msgstr "Odomknúť Oddiel"
#: functions.php:3417 functions.php:3418
msgid "Expand Section"
msgstr "Rozbaľte Časť"
#: functions.php:3429
msgid "Standard Section"
msgstr "Štandardná sekcia"
#: functions.php:3464 functions.php:3865
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "Vložiť riadky"
#: functions.php:3499 functions.php:3500
msgid "Clone Row"
msgstr "Klonovať riadok"
#: functions.php:3517 functions.php:3518
msgid "Change Structure"
msgstr "Zmeniť štruktúru"
#: functions.php:3524 functions.php:3525
msgid "Unlock Row"
msgstr "Odomknúť Riadok"
#: functions.php:3550 functions.php:3551
msgid "Expand Row"
msgstr "Rozšíriť Riadok"
#: functions.php:3571
msgid "Add Row"
msgstr "Pridať riadok"
#: functions.php:3579
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Vložiť stĺpec(ce)"
#: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893
msgid "Clone Module"
msgstr "Klonovať modul"
#: functions.php:3620 functions.php:3621
msgid "Remove Module"
msgstr "Odstrániť modul"
#: functions.php:3631 functions.php:3632
msgid "Unlock Module"
msgstr "Odomknúť Modul"
#: functions.php:3675
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: functions.php:3837 functions.php:5713
msgid "Load Layout"
msgstr "Načítať vzhľad"
#: functions.php:3848
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Vlož modul(y)"
#: functions.php:3923
msgid "Disable Builder"
msgstr "Vypnúť developera"
#: functions.php:3924
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý "
"obsah."
#: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovať?"
#: functions.php:3937
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky."
#: functions.php:3948
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov."
#: functions.php:3982
msgid "Layout Name:"
msgstr "Názov vzhľadu:"
#: functions.php:3996
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Uložiť a pridať do knižnice"
#: functions.php:4003
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Pridať ku kategóriám:"
#: functions.php:4031
msgid "Include General settings"
msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia"
#: functions.php:4037
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu"
#: functions.php:4074
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice "
"na neskoršie použitie."
#: functions.php:4076
msgid "Save as Global:"
msgstr "Uložiť ako pevné:"
#: functions.php:4124
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder"
#: functions.php:4154
msgid "End Split Test?"
msgstr "Ukončiť A/B testovanie?"
#: functions.php:4155
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu "
"predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia."
#: functions.php:4156
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť."
#: functions.php:4171
msgid "Ok"
msgstr "Dobre"
#: functions.php:4185 functions.php:4217
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
#: functions.php:4186 functions.php:4218
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať."
#: functions.php:4203
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovať"
#: functions.php:4234
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Uložiť ako globálnu položku"
#: functions.php:4248
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Nastaviť stav víťaza"
#: functions.php:4249
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si "
"musíte vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:"
#: functions.php:4250
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a "
"vaša globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)"
#: functions.php:4251
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou "
"položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)"
#: functions.php:4309
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Posledných 24 hodín"
#: functions.php:4310
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Posledných 7 dní"
#: functions.php:4311
msgid "Last Month"
msgstr "Posledný mesiac"
#: functions.php:4312
msgid "All Time"
msgstr "Celkovo"
#: functions.php:4313
msgid "Summary & Data"
msgstr "Zhrnutie a údaje"
#: functions.php:4315
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie"
#: functions.php:4316 functions.php:4372
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov"
#: functions.php:4363
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Štatistiky A/B testovania"
#: functions.php:4366
msgid "Bounces"
msgstr "Opustenia webu"
#: functions.php:4367
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Cieľová angažovanosť"
#: functions.php:4368
msgid "Conversions"
msgstr "Konverzie"
#: functions.php:4371
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Štatistiky sa zbierajú"
#: functions.php:4373 functions.php:4374
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Obnoviť štatistiky"
#: functions.php:4376
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Ukončiť split test a vybrať víťaza"
#: functions.php:4384
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Pridať zvláštnu sekciu"
#: functions.php:4442
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328
#: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
#: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668
#: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591
#: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109
#: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481
#: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998
#: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385
#: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549
#: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175
#: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573
#: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048
#: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651
#: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313
#: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975
#: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814
#: main-structure-elements.php:2697
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329
#: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438
#: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669
#: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110
#: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482
#: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087
#: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386
#: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550
#: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176
#: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574
#: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049
#: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652
#: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314
#: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976
#: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815
#: main-structure-elements.php:2698
msgid "Desktop"
msgstr "Plochu"
#: functions.php:4475
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartfón"
#: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841
#: main-modules.php:203 main-modules.php:766 main-modules.php:3069
#: main-modules.php:3095 main-modules.php:4687 main-modules.php:4713
#: main-modules.php:10022 main-modules.php:10510 main-modules.php:10762
#: main-modules.php:13363 main-modules.php:13458 main-modules.php:13534
#: main-modules.php:15128 main-modules.php:15140 main-modules.php:15482
#: main-modules.php:19036 main-modules.php:19062 main-modules.php:19602
#: main-modules.php:20021 main-modules.php:20033 main-modules.php:20526
#: main-modules.php:21859 main-modules.php:21885
msgid "Off"
msgstr "Vypnú"
#: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840
#: main-modules.php:204 main-modules.php:767 main-modules.php:3070
#: main-modules.php:3096 main-modules.php:4688 main-modules.php:4714
#: main-modules.php:10021 main-modules.php:10509 main-modules.php:10761
#: main-modules.php:13364 main-modules.php:13459 main-modules.php:13535
#: main-modules.php:15127 main-modules.php:15139 main-modules.php:15483
#: main-modules.php:19037 main-modules.php:19063 main-modules.php:19603
#: main-modules.php:20020 main-modules.php:20032 main-modules.php:20527
#: main-modules.php:21860 main-modules.php:21886
msgid "On"
msgstr "Zapnú"
#: functions.php:4794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Povoliť A/B testovanie"
#: functions.php:4807
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Limit miery opustenia webu"
#: functions.php:4825
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Interval obnovovania štatistík"
#: functions.php:4829
msgid "Hourly"
msgstr "Za hodinu"
#: functions.php:4830
msgid "Daily"
msgstr "Denne"
#: functions.php:4844
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Sledovanie cez shortcode"
#: functions.php:4857
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Shortcode na sledovanie:"
#: functions.php:4881
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Farebná paleta výberu farby"
#: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460
#: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493
msgid "Gutter Width"
msgstr "Odstupy stĺpcov"
#: functions.php:4901
msgid "Light Text Color"
msgstr "Svetlá farba textu"
#: functions.php:4907
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Tmavá farba textu"
#: functions.php:4913
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu"
#: functions.php:4919
msgid "Section Background Color"
msgstr "Farba pozadia sekcie"
#: functions.php:5158
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripojenie..."
#: functions.php:5159
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
#: functions.php:5160
msgid "Removing connection..."
msgstr "Odstránenie spojenia..."
#: functions.php:5161
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: functions.php:5191
msgid "Step 1:"
msgstr "1. krok:"
#: functions.php:5193
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Vygenerovať autorizačný kód"
#: functions.php:5195
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: "
#: functions.php:5196
msgid "Make a connection"
msgstr "Pripojenie"
#: functions.php:5199
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete "
"priať."
#: functions.php:5200
msgid "Remove the connection"
msgstr "Odstrániť pripojenie"
#: functions.php:5253
msgid "Read more"
msgstr "Prečítajte si viac"
#: functions.php:5650
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Prispôsobenie témy"
#: functions.php:5655
msgid "Module Customizer"
msgstr "Prispôsobenie modulu"
#: functions.php:5660
msgid "Page Options"
msgstr "Voĺby Stránky"
#: functions.php:5671
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Možnosti"
#: functions.php:5671
msgid "Theme Options"
msgstr "Tému Možnosti"
#: functions.php:5676
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi Knižnica"
#: functions.php:5686
msgid "Builder Interface"
msgstr "Staviteľ Rozhranie"
#: functions.php:5689
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Pridať/Vymazať Položky"
#: functions.php:5693
msgid "Edit Item"
msgstr "Upraviť Položky"
#: functions.php:5697
msgid "Move Item"
msgstr "Posunúť Položku"
#: functions.php:5701
msgid "Disable Item"
msgstr "Neaktívna Položka"
#: functions.php:5705
msgid "Lock Item"
msgstr "Zámok Položky"
#: functions.php:5709
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Prepnúť Divi Builder"
#: functions.php:5723
msgid "Library Settings"
msgstr "Nastavenie Knižnice"
#: functions.php:5734
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Upraviť Globálne Položiek"
#: functions.php:5740
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Nastavenia Karty"
#: functions.php:5743
msgid "Content Settings"
msgstr "Nastavenia obsahu"
#: functions.php:5747
msgid "Design Settings"
msgstr "Nastavenia vzhľadu"
#: functions.php:5757
msgid "Settings Types"
msgstr "Nastavenia Typy"
#: functions.php:5760
msgid "Edit Colors"
msgstr "Upraviť Farby"
#: functions.php:5764
msgid "Edit Content"
msgstr "Upraviť Obsah"
#: functions.php:5768
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Úprava Písma"
#: functions.php:5772
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Upraviť Tlačidlá"
#: functions.php:5780
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Upraviť Konfiguráciu"
#: functions.php:5786
msgid "Module Use"
msgstr "Modul Použitie"
#: functions.php:5861
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Úlohu Editor"
#: functions.php:5862
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Uložiť Divi Úlohy"
#: functions.php:5902
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť "
"prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý "
"spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo "
"hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú "
"k dispozícii."
#: functions.php:5971
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset Úlohy"
#: functions.php:5972
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. "
"Prajete si pokračovať?"
#: functions.php:5974
msgid "no"
msgstr "žiadne"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6250
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: functions.php:6253
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravi)"
#: functions.php:6256
msgid "Reply"
msgstr "Odpoveda"
#: functions.php:6265
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom."
#: functions.php:6403 functions.php:6792
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Odísť z Tvorcu vzhľadu"
#: functions.php:6424
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Povoliť Tvorcu vzhľadu"
#: functions.php:6514 main-modules.php:11778
msgid "Message"
msgstr "E-mailová správa"
#: functions.php:6752
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "Skratky stránky"
#: functions.php:6776
msgid "Save Page"
msgstr "Uložiť stránku"
#: functions.php:6784
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "Uložiť stránku ako náčrt"
#: functions.php:6799
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "Odísť do tvorby na úrovni servera"
#: functions.php:6806
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "Prepínanie panela nastavení"
#: functions.php:6813
msgid "Open Page Settings"
msgstr "Otvoriť nastavenia stránky"
#: functions.php:6821
msgid "Open History Window"
msgstr "Otvoriť okno histórie"
#: functions.php:6829
msgid "Open Portability Window"
msgstr "Otvoriť okno prenosnosti"
#: functions.php:6837
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "Prispôsobivé zväčšenie"
#: functions.php:6844
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "Prispôsobivé zmenšenie"
#: functions.php:6851
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "Zobraziť všetky skratky"
#: functions.php:6860
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "Skratky editačného riadku"
#: functions.php:6867
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "Opustiť editačný riadok"
#: functions.php:6875
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "Skratky modulov"
#: functions.php:6883
msgid "Copy Module"
msgstr "Kopírovať modul"
#: functions.php:6891
msgid "Cut Module"
msgstr "Vystrihnúť modul"
#: functions.php:6899
msgid "Paste Module"
msgstr "Vložiť modul"
#: functions.php:6907
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "Kopírovať štýly modulu"
#: functions.php:6914
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "Vložiť štýly modulov"
#: functions.php:6921
msgid "Lock Module"
msgstr "Uzamknúť modul"
#: functions.php:6929
msgid "Disable Module"
msgstr "Vypnúť modul"
#: functions.php:6937
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "Presunúť a kopírovať modul do vloženej lokality"
#: functions.php:6952
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "Roztiahnuť riadok na celú šírku"
#: functions.php:6959
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "Zmeniť šírku kanála"
#: functions.php:6982
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "Obmedziť odstup na násobky 10px"
#: functions.php:6989
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "Odstup je ohraničený na protichodnú hodnotu"
#: functions.php:6996
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "Na oboch stranách zrkadlový odstup"
#: functions.php:7003
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "Zväčšiť odstup riadka"
#: functions.php:7010
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "Zmenšiť odstup riadka"
#: functions.php:7017
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "Zväčšiť odstup sekcie"
#: functions.php:7024
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "Zmenšiť odstup sekcie"
#: functions.php:7031
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "Zväčšiť odstup riadkov o 10px"
#: functions.php:7038
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "Zmenšiť odstup riadkov o 10px"
#: functions.php:7045
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "Zväčšiť odstup sekcie o 10px"
#: functions.php:7052
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "Zmenšiť odstup sekcie o 10px"
#: functions.php:7060
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "Modálne skratky"
#: functions.php:7068
msgid "Close Modal"
msgstr "Zatvoriť modálne"
#: functions.php:7098
msgid "Switch Tabs"
msgstr "Prepnúť záložky"
#: functions.php:7106
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "Roztiahnuť modálne na celú obrazovku"
#: functions.php:7113
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "Pripnúť Modálne doľava/doprava"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Vytvorené pre hocijaký"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Vytvorené pre"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Globálne rozloženie"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Štandardné"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Štandardná domovská stránka"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Domovská stránka pre obchod"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Domovská stránka pre portfólio"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Rozšírená domovská stránka"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Stránka na celú šírku"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Pravý bočný panel stránky"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Ľavý bočný panel stránky"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Panely na oboch bokoch stránky"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Portfólio v jednom stĺpci"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "Rozšírený projekt"
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Rozšírený projekt 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Sieť blogov"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "Štandardný blog"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "Základný obchod"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "Rozšírený obchod"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "Vstupná stránka"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Režim údržby"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "Už o chvíľu"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "Cieľová stránka"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "O mne"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "O nás"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontaktujte nás"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "Náš tím"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "Tvorivá agentúra"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "Stránka pre predajcov"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "Prípadová štúdia"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "Obsah produktu"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262
#: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812
#: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496
#: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664
#: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613
#: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565
#: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754
#: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390
#: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370
#: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnanie"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078
#: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381
#: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144
#: main-structure-elements.php:118 main-structure-elements.php:1165
#: main-structure-elements.php:2311
msgid "Sizing"
msgstr "Nastavenie veľkostí"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276
#: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389
#: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420
#: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013
#: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919
#: main-modules.php:20574
msgid "Left To Right"
msgstr "Zľava doprava"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920
#: main-modules.php:20575
msgid "Right To Left"
msgstr "Sprava doľava"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921
#: main-modules.php:20576
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Zhora nadol"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922
#: main-modules.php:20577
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Zdola nahor"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578
msgid "Fade In"
msgstr "Postupné zosilňovanie"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917
#: main-modules.php:20579
msgid "No Animation"
msgstr "Bez animácie"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445
msgid "Image URL"
msgstr "URL adresa obrázkov"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621
#: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355
#: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967
#: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449
msgid "Choose an Image"
msgstr "Vyber obrázok"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622
#: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968
#: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450
msgid "Set As Image"
msgstr "Nastav ako obrázok"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973
#: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho "
"obrázka."
#: main-modules.php:148 main-modules.php:20471
msgid "Image Title Text"
msgstr "Text nadpisu obrázka"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML"
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:20496
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak "
"vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú "
"ignorované."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:20499
msgid "Link URL"
msgstr "Odkaz na URL adresu"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:20506
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak "
"toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený."
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750
#: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510
msgid "Url Opens"
msgstr "Otvára sa URL adresa"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471
#: main-modules.php:20514
msgid "In The Same Window"
msgstr "V tom istom okne"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473
#: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472
#: main-modules.php:20515
msgid "In The New Tab"
msgstr "V novej záložke"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758
#: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie"
#: main-modules.php:199 main-modules.php:20522
msgid "Image Overlay"
msgstr "Prekrytie obrázka"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:20537
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a "
"obrázok sa prekryje farbou."
#: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Farba prekrývacej ikony"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489
#: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908
#: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496
#: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926
#: main-modules.php:20583
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie."
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie."
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "Zarovnanie obrázka"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka."
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2333
msgid "Image Max Width"
msgstr "Maximálna výška obrázka"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Nastaviť na celú šírku"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158
#: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401
#: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841
#: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914
#: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550
#: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785
#: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734
#: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990
#: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325
#: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220
#: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021
#: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653
#: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693
msgid "Disable on"
msgstr "Zakáza na"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161
#: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404
#: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844
#: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553
#: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788
#: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737
#: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901
#: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328
#: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223
#: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194
#: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024
#: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656
#: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167
#: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818
#: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850
#: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923
#: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794
#: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743
#: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999
#: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907
#: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334
#: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229
#: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200
#: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030
#: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662
#: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach"
#: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174
#: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825
#: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566
#: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801
#: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750
#: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006
#: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171
#: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341
#: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236
#: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207
#: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037
#: main-modules.php:21987
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
#: main-modules.php:551 main-modules.php:17613
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949
#: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865
#: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680
#: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893
#: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917
#: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
#: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851
#: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250
#: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360
#: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953
#: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487
#: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582
#: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327
#: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335
#: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290
#: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646
#: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456
#: main-modules.php:20802
msgid "Title"
msgstr "Názov"
#: main-modules.php:585 main-modules.php:7257
msgid "Caption"
msgstr "Titulok"
#: main-modules.php:609
msgid "Gallery Item"
msgstr "Položka z galérie"
#: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Ikonka prekrytia"
#: main-modules.php:621
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Názov položky z galérie"
#: main-modules.php:625
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Popis položky v galérii"
#: main-modules.php:629
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v galérii"
#: main-modules.php:633 main-modules.php:9410
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky"
#: main-modules.php:642 main-modules.php:659
msgid "Gallery Images"
msgstr "Obrázky galérie"
#: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
#: main-modules.php:673 main-modules.php:2895
msgid "Slider"
msgstr "Posúvanie"
#: main-modules.php:675 main-modules.php:13287
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu."
#: main-modules.php:697
msgid "Images Number"
msgstr "Počet obrázkov"
#: main-modules.php:700
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane."
#: main-modules.php:705
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: main-modules.php:709
msgid "Landscape"
msgstr "Krajina"
#: main-modules.php:710 main-modules.php:5385
msgid "Portrait"
msgstr "Portrét"
#: main-modules.php:714
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "Vyberte orientáciu miniatúr galérie."
#: main-modules.php:715
msgid "Note"
msgstr "Upozornenie"
#: main-modules.php:716
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "Ak sa zdá, že táto možnosť sa nijako neprejavila, možno by ste mali"
#: main-modules.php:717
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "obnoviť miniatúry"
#: main-modules.php:727
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Ukázať názov a popis"
#: main-modules.php:734
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "Či zobraziť nadpis a titulok obrázkov (ak je dostupný)."
#: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483
#: main-modules.php:13430
msgid "Show Pagination"
msgstr "Zobraziť stránkovanie"
#: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole."
#: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763
#: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498
#: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777
#: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511
#: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119
#: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752
#: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985
#: main-modules.php:21696
msgid "Dark"
msgstr "Tmavá"
#: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762
#: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840
#: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499
#: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778
#: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753
#: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986
#: main-modules.php:21695
msgid "Light"
msgstr "Farba"
#: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379
#: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891
#: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525
#: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874
#: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683
#: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Automatická animácia"
#: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696
#: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník "
"musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby "
"nastavte rýchlosť rotácie."
#: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699
#: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705
#: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude "
"hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi "
"každou rotáciou."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517
#: main-modules.php:19623
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Farba ikonky zväčšenia"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321
#: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: main-modules.php:1085
msgid "Play Icon"
msgstr "Ikona prehrávania"
#: main-modules.php:1092
msgid "Video Icon"
msgstr "Ikonka videa"
#: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590
msgid "Video MP4/URL"
msgstr ".MP4 URL adresa videa"
#: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594
#: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785
#: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239
#: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512
msgid "Upload a video"
msgstr "Pridať nové video"
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4"
#: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596
#: main-modules.php:1612
msgid "Set As Video"
msgstr "Nastaviť ako video"
#: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, "
"ktoré chcete zobraziť."
#: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM video"
#: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Vyberte .WEBM video súbor"
#: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility "
"so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM "
"formáte."
#: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka"
#: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete "
"prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa."
#: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Farba ikonky prehrávania"
#: main-modules.php:1317
msgid "Video Slider"
msgstr "Prezentácia videí"
#: main-modules.php:1350
msgid "Controls Colors"
msgstr "Farby ovládačov"
#: main-modules.php:1357
msgid "Play Button"
msgstr "Tlačidlo prehrávania"
#: main-modules.php:1361
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Obrázok miniatúry"
#: main-modules.php:1365
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Šípky jazdca"
#: main-modules.php:1374
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok"
#: main-modules.php:1378
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
#: main-modules.php:1379
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: main-modules.php:1382
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok "
"môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať "
"pomocou Divi."
#: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010
msgid "Arrows"
msgstr "Šípky"
#: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403
#: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575
msgid "Show Arrows"
msgstr "Zobraziť šípky"
#: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Skryť šípky"
#: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411
#: main-modules.php:21583
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky."
#: main-modules.php:1396
msgid "Slider Controls"
msgstr "Ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:1400
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Použiť miniatúry videí"
#: main-modules.php:1401
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Použiť bodovú navigáciu"
#: main-modules.php:1404
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou "
"alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:1407
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Farba ovládačov prezentácie"
#: main-modules.php:1416
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače "
"prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej "
"navigácie."
#: main-modules.php:1426
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia miniatúry"
#: main-modules.php:1550
msgid "New Video"
msgstr "Nové video"
#: main-modules.php:1551
msgid "Video Settings"
msgstr "Nastavenia videa"
#: main-modules.php:1571
msgid "Arrows Color"
msgstr "Farby šípok"
#: main-modules.php:1586
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu."
#: main-modules.php:1636
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Farba šípok prezentácie"
#: main-modules.php:1645
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu."
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976
#: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879
#: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837
#: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944
#: main-modules.php:21323
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
#: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455
#: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, "
"váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal "
"byť tmavý."
#: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533
#: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411
#: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:20968
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientácia textu"
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766
#: main-modules.php:18497
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module."
#: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module."
#: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524
#: main-modules.php:20167
msgid "Max Width"
msgstr "Maximálna šírka"
#: main-modules.php:2008
msgid "Blurb"
msgstr "Krátky text"
#: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072
msgid "Image & Icon"
msgstr "Obrázok a ikona"
#: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815
#: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293
#: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347
#: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314
#: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313
#: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957
#: main-modules.php:21330
msgid "Body"
msgstr "Telo"
#: main-modules.php:2122
msgid "Blurb Image"
msgstr "Obrázok záložky"
#: main-modules.php:2126
msgid "Blurb Title"
msgstr "Nadpis záložky"
#: main-modules.php:2130
msgid "Blurb Content"
msgstr "Obsah záložky"
#: main-modules.php:2154
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho "
"textu"
#: main-modules.php:2158
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:2161
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu."
#: main-modules.php:2176
msgid "Use Icon"
msgstr "Použiť ikonu"
#: main-modules.php:2191
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu."
#: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144
#: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396
#: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: main-modules.php:2201
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom."
#: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232
#: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755
msgid "Icon Color"
msgstr "Farba ikony"
#: main-modules.php:2207
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu."
#: main-modules.php:2213
msgid "Circle Icon"
msgstr "Okrúhla ikona"
#: main-modules.php:2226
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu."
#: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534
msgid "Circle Color"
msgstr "Farba kruhu"
#: main-modules.php:2232
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony."
#: main-modules.php:2238
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Zobraziť okraje kruhu"
#: main-modules.php:2248
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony."
#: main-modules.php:2254
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Farba okraja kruhu"
#: main-modules.php:2256
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony."
#: main-modules.php:2269
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu."
#: main-modules.php:2273
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Alternatívny text obrázka"
#: main-modules.php:2276
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka."
#: main-modules.php:2281
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony"
#: main-modules.php:2287
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony"
#: main-modules.php:2290
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Animácia obrázka/ikony"
#: main-modules.php:2323
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte."
#: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365
#: main-modules.php:12972
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu."
#: main-modules.php:2342
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Použiť veľkosť písma ikony"
#: main-modules.php:2361
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Veľkosť písma ikony"
#: main-modules.php:2585
msgid "Tabs"
msgstr "Záložka"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635
#: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876
msgid "Tab"
msgstr "Úèet"
#: main-modules.php:2631
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ovládače štítkov"
#: main-modules.php:2639
msgid "Active Tab"
msgstr "Aktívny štítok"
#: main-modules.php:2643
msgid "Tabs Content"
msgstr "Obsah panelov"
#: main-modules.php:2652
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov"
#: main-modules.php:2658
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov"
#: main-modules.php:2785
msgid "New Tab"
msgstr "Nová záložka"
#: main-modules.php:2786
msgid "Tab Settings"
msgstr "Nastavenia záložiek"
#: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky"
#: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559
#: main-modules.php:18866
msgid "Slide"
msgstr "List prezentácie"
#: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899
#: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779
#: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302
msgid "Parallax"
msgstr "Efekt paralaxe"
#: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320
#: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709
#: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621
#: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967
#: main-modules.php:21357
msgid "Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329
#: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366
msgid "Slide Description"
msgstr "Popis listu prezentácie"
#: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333
#: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370
msgid "Slide Title"
msgstr "Názov listu prezentácie"
#: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337
#: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374
msgid "Slide Button"
msgstr "Tlačidlo listu prezentácie"
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989
#: main-modules.php:21379
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Ovládače listu prezentácie"
#: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:21383
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie"
#: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387
msgid "Slide Image"
msgstr "Obrázok listu prezentácie"
#: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:21391
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Šípky na posúvanie"
#: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586
msgid "Show Controls"
msgstr "Zobrazi ovládacie prvky"
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057
#: main-modules.php:21880
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover"
#: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067
#: main-modules.php:21890
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní."
#: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935
#: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Použiť Parallax efekt"
#: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť "
"polohu."
#: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950
#: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753
msgid "Parallax method"
msgstr "Metóda paralaxe"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960
#: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763
#: main-structure-elements.php:319
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt."
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098
#: main-modules.php:21814
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Odstrániť vnútorný tieň"
#: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653
#: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825
msgid "Background Image Position"
msgstr "Na Pozadí Pozícia"
#: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658
#: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830
msgid "Top Left"
msgstr "Horný Ľavý"
#: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659
#: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831
msgid "Top Center"
msgstr "Top Centrum"
#: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832
msgid "Top Right"
msgstr "Vpravo Hore"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661
#: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833
msgid "Center Right"
msgstr "Centrum Právo"
#: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662
#: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834
msgid "Center Left"
msgstr "Centrum Vľavo"
#: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663
#: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolnom Rohu"
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664
#: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836
msgid "Bottom Center"
msgstr "Dole V Strede"
#: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665
#: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837
msgid "Bottom Right"
msgstr "Vpravo Dole"
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671
#: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843
msgid "Background Image Size"
msgstr "Na Pozadí Veľkosť"
#: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677
#: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849
msgid "Actual Size"
msgstr "Skutočná Veľkosť"
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139
#: main-modules.php:21893
msgid "Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť od horného okraja"
#: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148
#: main-modules.php:21902
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja"
#: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187
#: main-modules.php:21911
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Neukazovať obsah na mobile"
#: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198
#: main-modules.php:21922
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Neukazovať CTA na mobile"
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile"
#: main-modules.php:3488
msgid "New Slide"
msgstr "Nový list prezentácie"
#: main-modules.php:3489
msgid "Slide Settings"
msgstr "Nastavenie listu prezentácie"
#: main-modules.php:3497
msgid "Image & Video"
msgstr "Obrázok a video"
#: main-modules.php:3498
msgid "Player Pause"
msgstr "Pauza prehrávania"
#: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185
#: main-modules.php:21299
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
#: main-modules.php:3574
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Posunúť kontajner s popisom"
#: main-modules.php:3596
msgid "Heading"
msgstr "Hlavička"
#: main-modules.php:3599
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie."
#: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519
#: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808
#: main-modules.php:21611
msgid "Button Text"
msgstr "Text tlačidla"
#: main-modules.php:3606
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie"
#: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743
#: main-modules.php:7046
msgid "Button URL"
msgstr "URL adresa tlačidla"
#: main-modules.php:3613
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie."
#: main-modules.php:3650
msgid "Cover"
msgstr "Pokrytie"
#: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476
#: main-modules.php:21678
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby."
#: main-modules.php:3667
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie"
#: main-modules.php:3668
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie"
#: main-modules.php:3672
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. "
"Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text."
#: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Použi prekrytie pozadia"
#: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407
#: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579
#: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707
#: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie "
"sa pridá vami zvolená prekrývacia farba."
#: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930
#: main-modules.php:21781
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia pozadia"
#: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia."
#: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Použi prekrytie textu"
#: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, "
"aby sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta."
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Farba prekrytia textu"
#: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu."
#: main-modules.php:3724
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie"
#: main-modules.php:3733
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej "
"prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok "
"listu prezentácie."
#: main-modules.php:3736
msgid "Slide Video"
msgstr "Video listu prezentácie"
#: main-modules.php:3739
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. "
"Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne "
"ak chcete na liste len text."
#: main-modules.php:3753
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text "
"obrázka."
#: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom "
"pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý "
"text."
#: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:1495
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Video pozadia .MP4"
#: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor"
#: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501
#: main-structure-elements.php:1514
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Nastaviť ako video pozadia"
#: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú "
"verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia "
"nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by "
"ste kvôli dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať "
"obrázok aj video."
#: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235
#: main-structure-elements.php:1508
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Video pozadia vo .WEBM"
#: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240
#: main-structure-elements.php:1513
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor"
#: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali "
"byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu ."
"WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú "
"povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli "
"dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj "
"video."
#: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:1521
msgid "Background Video Width"
msgstr "Šírka videa pozadia"
#: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259
#: main-structure-elements.php:1530
msgid "Background Video Height"
msgstr "Výška videa pozadia"
#: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v "
"pixeloch) vášho videa."
#: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:1539
msgid "Pause Video"
msgstr "Pozastaviť video"
#: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo "
"pozastaviť."
#: main-modules.php:3820
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie."
#: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Vlastná farba šípok"
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie"
#: main-modules.php:3840
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu."
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu"
#: main-modules.php:4165
msgid "Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov"
#: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947
#: main-modules.php:21290
msgid "Featured Image"
msgstr "Náh¾adový obrázok"
#: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357
#: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943
#: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499
#: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338
msgid "Meta"
msgstr "Metadata"
#: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439
#: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535
msgid "Posts Number"
msgstr "Počet príspevkov"
#: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova."
#: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449
#: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543
#: main-modules.php:21545
msgid "Include Categories"
msgstr "Vyberte kategórie"
#: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova."
#: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558
msgid "Order By"
msgstr "Zoradiť podľa"
#: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562
msgid "Date: new to old"
msgstr "Dátum: od nových k starým"
#: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563
msgid "Date: old to new"
msgstr "Dátum: od starých k novým"
#: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564
msgid "Title: a-z"
msgstr "Názov: a-z"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565
msgid "Title: z-a"
msgstr "Názov: z-a"
#: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú."
#: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac"
#: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac"
#: main-modules.php:4444
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \\»Read More\\». Ak chcete "
"použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619
msgid "Content Display"
msgstr "Zobrazenie obsahu"
#: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Zobraziť výňatok"
#: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624
msgid "Show Content"
msgstr "Zobraziť obsah"
#: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii "
"nebudú skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu."
#: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku"
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým "
"ich vytvára automaticky."
#: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Automatická dåžka úryvku"
#: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú "
"hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. "
#: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku"
#: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi."
#: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685
msgid "Choose a Background"
msgstr "Vyberte pozadie"
#: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr ""
"Nahrajte vlastný obrázok alebo zadajte adresu URL obrázka, ktorý chcete "
"použi ako pozadie prezentácie."
#: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043
#: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok"
#: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v "
"prezentácii."
#: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717
msgid "Image Placement"
msgstr "Umiestnenie obrázka"
#: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok"
#: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach"
#: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155
#: main-modules.php:22316
msgid "by %s"
msgstr "od %s"
#: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165
#: main-modules.php:22317
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5336
msgid "Testimonial"
msgstr "Odporúčania"
#: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489
msgid "Quote Icon"
msgstr "Ikona citátu"
#: main-modules.php:5419
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Portrét odporúčajúceho"
#: main-modules.php:5423
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Popis odporúčania"
#: main-modules.php:5427
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Autor odporúčania"
#: main-modules.php:5431
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Metadata o odporúčaní"
#: main-modules.php:5440
msgid "Author Name"
msgstr "Meno autora"
#: main-modules.php:5443
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Uveďte meno autora odporúčania."
#: main-modules.php:5447
msgid "Job Title"
msgstr "Povolanie"
#: main-modules.php:5450
msgid "Input the job title."
msgstr "Uveďte názov povolania."
#: main-modules.php:5454
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoločnosti"
#: main-modules.php:5457
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Uveďte názov spoločnosti."
#: main-modules.php:5461
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL adresa autora/spoločnosti"
#: main-modules.php:5464
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz."
#: main-modules.php:5468
msgid "URLs Open"
msgstr "Otváranie URLs adries"
#: main-modules.php:5476
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne."
#: main-modules.php:5479
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL obrázka s portrétom"
#: main-modules.php:5493
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
#: main-modules.php:5494
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytá"
#: main-modules.php:5496
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie."
#: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815
#: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877
msgid "Use Background Color"
msgstr "Použi farbu pozadia"
#: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826
#: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie."
#: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii."
#: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu"
#: main-modules.php:5549
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Farba ikonky citátu"
#: main-modules.php:5556
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja portrétu"
#: main-modules.php:5563
msgid "Portrait Width"
msgstr "Šírka portrétu"
#: main-modules.php:5575
msgid "Portrait Height"
msgstr "Výška portrétu"
#: main-modules.php:5778
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285
msgid "Pricing Table"
msgstr "Cenová tabuľka"
#: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Podnadpis porovnania cien"
#: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420
msgid "Pricing Title"
msgstr "Nadpis porovnania cien"
#: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Podnadpis cien"
#: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428
msgid "Pricing Top"
msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380
#: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342
#: main-modules.php:14382
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
#: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia"
#: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444
msgid "Pricing Content"
msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien"
#: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448
msgid "Pricing Item"
msgstr "Cenová položka"
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452
msgid "Excluded Item"
msgstr "Vyradená položka"
#: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456
msgid "Pricing Button"
msgstr "Tlačidlo porovnania cien"
#: main-modules.php:5857
msgid "Featured Table"
msgstr "Prednostná tabuľka"
#: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324
msgid "Bullet"
msgstr "Odrážka"
#: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361
msgid "Subheader"
msgstr "Podnadpis"
#: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Menu & Frekvencia"
#: main-modules.php:5971
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5978
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky"
#: main-modules.php:5984
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5991
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:5999
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:6007
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:6015
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:6023
msgid "Show Bullet"
msgstr "Zobraziť odrážky"
#: main-modules.php:6036
msgid "Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky"
#: main-modules.php:6044
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:6052
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky"
#: main-modules.php:6064
msgid "Center List Items"
msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred"
#: main-modules.php:6309
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Nová cenová tabuľka"
#: main-modules.php:6310
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky"
#: main-modules.php:6465
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Označiť túto tabuľku"
#: main-modules.php:6474
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným."
#: main-modules.php:6480
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky."
#: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitul"
#: main-modules.php:6487
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky."
#: main-modules.php:6494
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny."
#: main-modules.php:6498
msgid "Per"
msgstr "Na"
#: main-modules.php:6501
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb "
"predplatného."
#: main-modules.php:6508
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Zadajte cenu produktu."
#: main-modules.php:6515
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie."
#: main-modules.php:6522
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie."
#: main-modules.php:6531
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú "
"položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ."
#: main-modules.php:6532
msgid "Included option"
msgstr "Obsahuje"
#: main-modules.php:6533
msgid "Excluded option"
msgstr "Neobsahuje"
#: main-modules.php:6538
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Vyňaté farby položky"
#: main-modules.php:6627
msgid "Call To Action"
msgstr "Výzva k akcii"
#: main-modules.php:6718
msgid "Promo Description"
msgstr "Popis"
#: main-modules.php:6722
msgid "Promo Button"
msgstr "Tlačidlo"
#: main-modules.php:6727
msgid "Promo Title"
msgstr "Propagaèný nadpis"
#: main-modules.php:6739
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie."
#: main-modules.php:6746
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii."
#: main-modules.php:6764
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo."
#: main-modules.php:7049
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla."
#: main-modules.php:7067
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla."
#: main-modules.php:7071
msgid "Button alignment"
msgstr "Zarovnanie tlačidla"
#: main-modules.php:7081
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie odrážok"
#: main-modules.php:7096
msgid "Button Relationship"
msgstr "Vzťah odrážok"
#: main-modules.php:7100
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"Určte hodnotu atribútu rel svojho odkazu. Atribút rel "
"určuje vzťah medzi aktuálnym dokumentom a dokumentom, na ktorý odkaz "
"poukazuje.
Tip: Vyhľadávače dokážu tento atribút využiť "
"na získanie ďalších údajov o odkaze."
#: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
#: main-modules.php:7279
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Obrázok ku zvuku"
#: main-modules.php:7283
msgid "Audio Content"
msgstr "Obsah audia"
#: main-modules.php:7287
msgid "Audio Title"
msgstr "Názov zvukovej stopy"
#: main-modules.php:7291
msgid "Audio Meta"
msgstr "Metadata zvuku"
#: main-modules.php:7295
msgid "Player Buttons"
msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa"
#: main-modules.php:7299
msgid "Player Timer"
msgstr "Èasovaè prehrávaèa"
#: main-modules.php:7303
msgid "Player Sliders"
msgstr "Jazdce prehrávaèa"
#: main-modules.php:7307
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi"
#: main-modules.php:7320
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Pridajte nový zvukový záznam"
#: main-modules.php:7321
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom"
#: main-modules.php:7322
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul"
#: main-modules.php:7323
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového "
"záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa."
#: main-modules.php:7333
msgid "Define a title."
msgstr "Zadajte názov."
#: main-modules.php:7337
msgid "Artist Name"
msgstr "Meno interpreta"
#: main-modules.php:7340
msgid "Define an artist name."
msgstr "Zadajte meno interpreta."
#: main-modules.php:7344
msgid "Album name"
msgstr "Názov albumu"
#: main-modules.php:7347
msgid "Define an album name."
msgstr "Zadajte názov albumu."
#: main-modules.php:7351
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka na obálku"
#: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394
#: main-structure-elements.php:205
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre "
"nastavenie preddefinovanej farby."
#: main-modules.php:7536
msgid "Email Optin"
msgstr "E-Mail Optin"
#: main-modules.php:7567
msgid "Subscribe"
msgstr "Schváli"
#: main-modules.php:7581
msgid "Email Account"
msgstr "E-mailový účet"
#: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295
msgid "Fields"
msgstr "Polia"
#: main-modules.php:7630
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Popis pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:7634
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Formulár pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:7638
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Polia elektronického bulletinu"
#: main-modules.php:7642
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka"
#: main-modules.php:7651
msgid "Manage"
msgstr "Spravovať"
#: main-modules.php:7657
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: main-modules.php:7662
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: main-modules.php:7664
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: main-modules.php:7670
msgid "Fetch Lists"
msgstr "Získať zoznam"
#: main-modules.php:7691
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "Tento účet bude upravený:"
#: main-modules.php:7692
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "Ak chcete pridať nový účet, použite polia nižšie"
#: main-modules.php:7696
msgid "Select a list"
msgstr "Vyberte zoznam"
#: main-modules.php:7700
msgid "Fetching lists..."
msgstr "Získavanie zoznamov..."
#: main-modules.php:7706
msgid "Service Provider"
msgstr "Poskytovateľ služby"
#: main-modules.php:7719
msgid "Choose a service provider."
msgstr "Vyberte poskytovateľa služby."
#: main-modules.php:7723
msgid "Feed Title"
msgstr "Názov prísunu blogov"
#: main-modules.php:7727
msgid "Enter Feed Title."
msgstr ""
"Zadajte Názov informačného kanála."
#: main-modules.php:7731
msgid "MailChimp List"
msgstr "MailChimp zoznam"
#: main-modules.php:7735
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"Vyberte zoznam MailChimp. Ak nevidíte žiadny zoznam, kliknite na \"Pridať\" "
"a pridajte MailChimp účet."
#: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729
msgid "Account Name"
msgstr "Názov Účtu"
#: main-modules.php:7750
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr ""
"Meno, ktoré bude spojené s účtom, keď bude zobrazené vo výberovom poli "
"zoznamu Mailchimp."
#: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791
msgid "API Key"
msgstr "API kľúč"
#: main-modules.php:7759
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Vložte svoj kľúč MailChimp API. API kľúč si môžete vytvoriť %1$s tu %2$s"
#: main-modules.php:7766
msgid "Aweber List"
msgstr "Aweber zoznam"
#: main-modules.php:7770
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"Vyberte zoznam AWeber. Ak nevidíte žiadny zoznam, kliknite na \"Pridať\" a "
"pridajte AWeber účet."
#: main-modules.php:7785
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr ""
"Meno, ktoré bude spojené s účtom, keď bude zobrazené vo výberovom poli "
"zoznamu Aweber."
#: main-modules.php:7794
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Vložte autorizačný kód zo stránky Aweber, ktorá sa vám tu práve otvorila v "
"novej záložke. Nový autorizačný kód môžete vytvoriť %1$s tu %2$s"
#: main-modules.php:7804
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu."
#: main-modules.php:7811
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia."
#: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu."
#: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia registračného formulára"
#: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Farba textu registračného formulára"
#: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Farba pozadia označeného poľa"
#: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Farba textu označeného poľa"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa"
#: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Farba rámčeka označeného poľa"
#: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573
msgid "Redirect"
msgstr "Presmerovať"
#: main-modules.php:8338
msgid "Login Description"
msgstr "Popis prihlásenia"
#: main-modules.php:8342
msgid "Login Form"
msgstr "Prihlasovací formulár"
#: main-modules.php:8346
msgid "Login Fields"
msgstr "Polia prihlásenia"
#: main-modules.php:8350
msgid "Login Button"
msgstr "Tlaèidlo prihlásenia"
#: main-modules.php:8363
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu."
#: main-modules.php:8367
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku"
#: main-modules.php:8375
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku."
#: main-modules.php:8633
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Prihlásený ako %1$s"
#: main-modules.php:8713
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Obrázok portfólia"
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483
#: main-modules.php:19521
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Názov portfólia"
#: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Metadata portfólia"
#: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia."
#: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu."
#: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať."
#: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956
#: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822
msgid "Show Title"
msgstr "Zobraziť názov"
#: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov."
#: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402
msgid "Show Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie"
#: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie."
#: main-modules.php:9074
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Staršie záznamy"
#: main-modules.php:9079
msgid "Next Entries »"
msgstr "Ďalšie položky »"
#: main-modules.php:9288
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Filtrovateľné portfólio"
#: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: main-modules.php:9376
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Filtre portfólia"
#: main-modules.php:9381
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Filtre aktívneho portfólia"
#: main-modules.php:9406
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu"
#: main-modules.php:9891
msgid "Bar Counters"
msgstr "Pruhové počítadlá"
#: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180
msgid "Bar Counter"
msgstr "Stĺpcový graf"
#: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665
msgid "Percent"
msgstr "Percentá"
#: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222
msgid "Counter Title"
msgstr "Nadpis stĺpca"
#: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226
msgid "Counter Container"
msgstr "Schránka stĺpca"
#: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230
msgid "Counter Amount"
msgstr "Číslo stĺpca"
#: main-modules.php:10008
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)."
#: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Farba pozadia prúžka"
#: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka."
#: main-modules.php:10017
msgid "Use Percentages"
msgstr "Použiť znak percenta"
#: main-modules.php:10027
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu"
#: main-modules.php:10036
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku"
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja"
#: main-modules.php:10199
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Nový prúžok počítadla"
#: main-modules.php:10200
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla"
#: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806
msgid "Label"
msgstr "Značka"
#: main-modules.php:10215
msgid "Percentage"
msgstr "Percento"
#: main-modules.php:10242
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Zadajte názov prúžka."
#: main-modules.php:10249
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok."
#: main-modules.php:10265
msgid "Label Color"
msgstr "Farba textu štítka"
#: main-modules.php:10272
msgid "Percentage Color"
msgstr "Farba znaku percenta"
#: main-modules.php:10405
msgid "Circle Counter"
msgstr "Kruhové počítadlá"
#: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:10749
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
#: main-modules.php:10470
msgid "Percent Container"
msgstr "Kontajner s percentami"
#: main-modules.php:10474
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Nadpis koláčového grafu"
#: main-modules.php:10478
msgid "Percent Text"
msgstr "Text s percentami"
#: main-modules.php:10490
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla."
#: main-modules.php:10501
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite "
"možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100"
#: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757
msgid "Percent Sign"
msgstr "Znak percenta"
#: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak "
"percenta."
#: main-modules.php:10541
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Priehľadnosť farby koláča"
#: main-modules.php:10641
msgid "Number Counter"
msgstr "Ciferné počítadlá"
#: main-modules.php:10669
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Nadpis číselného počítadla"
#: main-modules.php:10745
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Uveďte názov počítadla."
#: main-modules.php:10753
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť "
"nižšie.)"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na "
"tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, "
"váš text by mal byť tmavý."
#: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119
msgid "Accordion"
msgstr "Harmonika"
#: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167
#: main-modules.php:11246
msgid "Toggle"
msgstr "Spínač"
#: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322
msgid "Open Toggle"
msgstr "Zapnutý prepínač"
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327
msgid "Toggle Title"
msgstr "Názov prepínača"
#: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Ikonka prepínača"
#: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335
msgid "Toggle Content"
msgstr "Obsah prepínača"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača"
#: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu zapnutého prepínača"
#: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača"
#: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Farba textu vypnutého prepínača"
#: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený."
#: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351
msgid "State"
msgstr "Stav"
#: main-modules.php:11355 template-preview.php:115
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: main-modules.php:11356
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: main-modules.php:11359
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave."
#: main-modules.php:11539
msgid "Contact Form"
msgstr "Kontaktný formulár"
#: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067
#: main-modules.php:16836
msgid "Field"
msgstr "Pole"
#: main-modules.php:11588
msgid "Form Field"
msgstr "Pole formulára"
#: main-modules.php:11620
msgid "Contact Title"
msgstr "Názov kontaktu"
#: main-modules.php:11624
msgid "Contact Button"
msgstr "Tlačidlo kontaktu"
#: main-modules.php:11629
msgid "Form Fields"
msgstr "Polia formulára"
#: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918
msgid "Message Field"
msgstr "Pole správy"
#: main-modules.php:11637
msgid "Captcha Field"
msgstr "Pole testu CAPTCHA"
#: main-modules.php:11641
msgid "Captcha Text"
msgstr "Text testu CAPTCHA"
#: main-modules.php:11650
msgid "Display Captcha"
msgstr "Zobraziť Captcha"
#: main-modules.php:11658
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha."
#: main-modules.php:11665
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.
"
"Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. "
"Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste "
"zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára"
#: main-modules.php:11675
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára."
#: main-modules.php:11679
msgid "Message Pattern"
msgstr "Formát správy"
#: main-modules.php:11682
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali "
"zadáva v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete "
"napríklad prida pole s id = phone a pole s id = "
"message, môžete použi nasledovný formát: Moja "
"správa je %%message%% a telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete "
"použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:11686
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania"
#: main-modules.php:11697
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára."
#: main-modules.php:11700
msgid "Redirect URL"
msgstr "Adresa URL presmerovania"
#: main-modules.php:11705
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania"
#: main-modules.php:11708
msgid "Success Message"
msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní"
#: main-modules.php:11711
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak "
"chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:11715
msgid "Form Background Color"
msgstr "Farba pozadia formulára"
#: main-modules.php:11721
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Zaoblenie okraja poľa"
#: main-modules.php:11847
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr ""
"Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky "
"používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)."
#: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Vyplòte všetky povinné polia."
#: main-modules.php:11865
msgid "Invalid Email."
msgstr "Neplatný e-mail."
#: main-modules.php:11883
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova."
#: main-modules.php:11936
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Nová správa od %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045
msgid "New Field"
msgstr "Nové pole"
#: main-modules.php:12046
msgid "Field Settings"
msgstr "Nastavenia po¾a"
#: main-modules.php:12053
msgid "Field Options"
msgstr "Možnosti poľa"
#: main-modules.php:12094
msgid "Field ID"
msgstr "Identifikátor po¾a"
#: main-modules.php:12096
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba "
"anglické znaky bez špeciálnych znakov a medzier."
#: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433
msgid "Input Field"
msgstr "Vstupné pole"
#: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926
msgid "Email Field"
msgstr "Pole na e-mail"
#: main-modules.php:12112
msgid "Textarea"
msgstr "Oblas textu"
#: main-modules.php:12114
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Vyberte druh poľa"
#: main-modules.php:12118
msgid "Required Field"
msgstr "Povinné pole"
#: main-modules.php:12126
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné"
#: main-modules.php:12130
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Nastavi na celú šírku"
#: main-modules.php:12139
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V "
"opaènom prípade zaberie 50 %"
#: main-modules.php:12265
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
#: main-modules.php:12323
msgid "Widget"
msgstr "Mini aplikácia"
#: main-modules.php:12336
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: main-modules.php:12345
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa "
"ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu."
#: main-modules.php:12348
msgid "Widget Area"
msgstr "Umiestnenie nástrojov"
#: main-modules.php:12351
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete "
"vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov"
#: main-modules.php:12370
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Odstrániť separátory okrajov"
#: main-modules.php:12523
msgid "Divider"
msgstr "Oddeľovač"
#: main-modules.php:12542
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru"
#: main-modules.php:12543
msgid "Show Divider"
msgstr "Zobraziť oddeľovač"
#: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#: main-modules.php:12575
msgid "Styles"
msgstr "Štýly"
#: main-modules.php:12597
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel."
#: main-modules.php:12611
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale "
"neovplyvní výšku oddeľovača."
#: main-modules.php:12614
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#: main-modules.php:12619
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom."
#: main-modules.php:12622
msgid "Divider Style"
msgstr "Štýl deliaceho prvku"
#: main-modules.php:12631
msgid "Divider Position"
msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku"
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Vertikálne zarovnané"
#: main-modules.php:12644
msgid "Divider Weight"
msgstr "Výška deliaceho prvku"
#: main-modules.php:12652
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Nezobrazovať na mobile"
#: main-modules.php:12779
msgid "Person"
msgstr "Osoba"
#: main-modules.php:12864
msgid "Member Image"
msgstr "Obrázok člena"
#: main-modules.php:12868
msgid "Member Description"
msgstr "Popis člena"
#: main-modules.php:12876
msgid "Member Position"
msgstr "Pozícia člena"
#: main-modules.php:12880
msgid "Member Social Links"
msgstr "Sociálne siete člena"
#: main-modules.php:12892
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Uveďte meno osoby"
#: main-modules.php:12896
msgid "Position"
msgstr "Funkcia"
#: main-modules.php:12899
msgid "Input the person's position."
msgstr "Uveďte funkciu osoby."
#: main-modules.php:12941
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Facebook"
#: main-modules.php:12944
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu"
#: main-modules.php:12948
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Twitter"
#: main-modules.php:12951
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu"
#: main-modules.php:12955
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL adresa profilu na Google+"
#: main-modules.php:12958
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu"
#: main-modules.php:12962
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "URL adresa LinkedIn profilu"
#: main-modules.php:12965
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu"
#: main-modules.php:12969
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom"
#: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:13143
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: main-modules.php:13254
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadata príspevku"
#: main-modules.php:13258
msgid "Pagenavi"
msgstr "Navigácia stránky"
#: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359
msgid "Read More Button"
msgstr "Tlačidlo Čítať viac"
#: main-modules.php:13298
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu."
#: main-modules.php:13311
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované."
#: main-modules.php:13318
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: main-modules.php:13321
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu."
#: main-modules.php:13335
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry."
#: main-modules.php:13352
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom "
"príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu."
#: main-modules.php:13367
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na "
"príspevok, alebo nie."
#: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850
msgid "Show Author"
msgstr "Zobraziť autor"
#: main-modules.php:13381
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora."
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575
#: main-modules.php:20862
msgid "Show Date"
msgstr "Zobraziť dátum"
#: main-modules.php:13395
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum."
#: main-modules.php:13416
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Zobraziť Komentár Počítať"
#: main-modules.php:13423
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie."
#: main-modules.php:13437
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie."
#: main-modules.php:13444
msgid "Offset Number"
msgstr "Veľkosť posunu"
#: main-modules.php:13447
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať"
#: main-modules.php:13454
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka"
#: main-modules.php:13466
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k "
"príspevku, zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou."
#: main-modules.php:13520
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Farba pozadia dlažby siete"
#: main-modules.php:13530
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Použiť tieňovanie"
#: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207
msgid "read more..."
msgstr "preèítajte si viac..."
#: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220
msgid "read more"
msgstr "preèítajte si viac"
#: main-modules.php:14290
msgid "Shop"
msgstr "Obchod"
#: main-modules.php:14327
msgid "Sale Badge"
msgstr "Znak predaja"
#: main-modules.php:14358
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: main-modules.php:14362
msgid "Onsale"
msgstr "Výpredaj"
#: main-modules.php:14378
msgid "Rating"
msgstr "Hodnotenie"
#: main-modules.php:14386
msgid "Old Price"
msgstr "Pôvodná cena"
#: main-modules.php:14399
msgid "Recent Products"
msgstr "Najnovšie produkty"
#: main-modules.php:14400
msgid "Featured Products"
msgstr "Zoznam produktov"
#: main-modules.php:14401
msgid "Sale Products"
msgstr "Produkty v akcii"
#: main-modules.php:14402
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Najpredávanejšie produkty"
#: main-modules.php:14403
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produkty s najlepším hodnotením"
#: main-modules.php:14404
msgid "Product Category"
msgstr "Kategória Produktu"
#: main-modules.php:14406
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť."
#: main-modules.php:14413
msgid "Product Count"
msgstr "Počet výrobkov"
#: main-modules.php:14416
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať."
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť."
#: main-modules.php:14438
msgid "Columns Number"
msgstr "Počet stĺpcov"
#: main-modules.php:14442
msgid "default"
msgstr "štandardné"
#: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s stĺpce"
#: main-modules.php:14448
msgid "1 Column"
msgstr "1 stĺpec"
#: main-modules.php:14450
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov."
#: main-modules.php:14461
msgid "Default Sorting"
msgstr "Predvolené zoradenie"
#: main-modules.php:14462
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti"
#: main-modules.php:14463
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia"
#: main-modules.php:14464
msgid "Sort By Date"
msgstr "Zoradiť podľa dátumu"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu"
#: main-modules.php:14466
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu"
#: main-modules.php:14468
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov."
#: main-modules.php:14475
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Farba visačky výpredaja"
#: main-modules.php:14743
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Odpočítavacia časomiera"
#: main-modules.php:14789
msgid "Numbers"
msgstr "Čísla"
#: main-modules.php:14834
msgid "Container"
msgstr "Schránka"
#: main-modules.php:14842
msgid "Timer Section"
msgstr "Sekcia odpočítavania"
#: main-modules.php:14851
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Názov odpočítavacej časomiery"
#: main-modules.php:14854
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou."
#: main-modules.php:14858
msgid "Countdown To"
msgstr "Odpočítavať do"
#: main-modules.php:14861
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na "
"vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia"
#: main-modules.php:14895
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru."
#: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281
#: main-modules.php:19943
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
#: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919
msgid "Pin"
msgstr "Špendlík"
#: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948
msgid "Controls"
msgstr "Ovládače"
#: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970
msgid "Google API Key"
msgstr "API kľúč Google"
#: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Zadajte svoj API kľúč"
#: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje "
"platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do "
"panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac."
#: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986
msgid "Map Center Address"
msgstr "Adresa stredu mapy"
#: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude "
"rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape."
#: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši"
#: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši."
#: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Posúvanie ťahom na mobile"
#: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných "
"zariadeniach."
#: main-modules.php:15147
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Použiť šedý filter"
#: main-modules.php:15161
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Hodnota šedého filtra (%)"
#: main-modules.php:15274
msgid "New Pin"
msgstr "Nový pripináčik"
#: main-modules.php:15275
msgid "Pin Settings"
msgstr "Nastavenia pripináčika"
#: main-modules.php:15297
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Adresa pripináčika na mape"
#: main-modules.php:15301
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo "
"kódovania a zobrazí sa na mape."
#: main-modules.php:15331
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika."
#: main-modules.php:15375
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách"
#: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638
msgid "Social Network"
msgstr "Sociálna sieť"
#: main-modules.php:15427
msgid "Social Follow"
msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach"
#: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623
msgid "Social Icon"
msgstr "Ikonka sociálnej siete"
#: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628
msgid "Follow Button"
msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti"
#: main-modules.php:15444
msgid "Link Shape"
msgstr "Tvar odkazu"
#: main-modules.php:15448
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Zaoblený štvorec"
#: main-modules.php:15452
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií."
#: main-modules.php:15486
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na "
"sociálnej sieti"
#: main-modules.php:15595
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#: main-modules.php:15606
msgid "New Social Network"
msgstr "Nová sociálna sieť"
#: main-modules.php:15607
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Nastavenia sociálnej siete"
#: main-modules.php:15643
msgid "Select a Network"
msgstr "Vyber sieť"
#: main-modules.php:15657
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:15665
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:15669
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:15673
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:15677
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:15681
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:15685
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:15689
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:15693
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:15697
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:15709
msgid "Choose the social network"
msgstr "Vyber sociálnu sieť"
#: main-modules.php:15718
msgid "Account URL"
msgstr "URL adresa konta"
#: main-modules.php:15721
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť."
#: main-modules.php:15732
msgid "The Skype account name."
msgstr "Skype meno účtu."
#: main-modules.php:15740
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype Tlačidlo Akcie"
#: main-modules.php:15744
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
#: main-modules.php:15745
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:15751
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo"
#: main-modules.php:15757
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Toto zmení nastavenie farby."
#: main-modules.php:15815
msgid "Follow"
msgstr "Sledova"
#: main-modules.php:15843
msgid "Post Title"
msgstr "Nadpis príspevku"
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie"
#: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833
msgid "Show Meta"
msgstr "Zobraziť metadata"
#: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie"
#: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo "
"nie"
#: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo "
"nie"
#: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877
msgid "Date Format"
msgstr "Formát dátumu"
#: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie "
"je 'M j, Y'"
#: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov"
#: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo "
"nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov."
#: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Zobraziť počet komentárov"
#: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, "
"alebo nie."
#: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu"
#: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu"
#: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927
msgid "Below Title"
msgstr "Pod názvom"
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928
msgid "Above Title"
msgstr "Nad názvom"
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu"
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu"
#: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939
#: main-structure-elements.php:294 main-structure-elements.php:1550
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Použiť paralaktický efekt"
#: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu"
#: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu"
#: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Použiť farbu pozadia textu"
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu"
#: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008
msgid "Text Background Color"
msgstr "Farba pozadia textu"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "0 comments"
msgstr "0 komentárov"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentár"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "comments"
msgstr "komentáre"
#: main-modules.php:16369
msgid "Exceptions"
msgstr "Výnimky"
#: main-modules.php:16375
msgid "Search Field"
msgstr "Vyhľadávacie pole"
#: main-modules.php:16390
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#: main-modules.php:16471
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Vyradi strany"
#: main-modules.php:16478
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky"
#: main-modules.php:16482
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Vyradi príspevky"
#: main-modules.php:16492
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky"
#: main-modules.php:16496
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Vyradi kategórie"
#: main-modules.php:16503
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania."
#: main-modules.php:16507
msgid "Hide Button"
msgstr "Skry tlaèidlo"
#: main-modules.php:16515
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada"
#: main-modules.php:16518
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Zástupný text"
#: main-modules.php:16520
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania."
#: main-modules.php:16548
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Farba tlaèidla a orámovania"
#: main-modules.php:16555
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a"
#: main-modules.php:16562
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Zástupná farba"
#: main-modules.php:16821
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: main-modules.php:16869
msgid "Field border"
msgstr "Orámovanie po¾a"
#: main-modules.php:16890
msgid "Comments Count"
msgstr "Počet komentárov"
#: main-modules.php:16894
msgid "Comment Body"
msgstr "Jadro komentára"
#: main-modules.php:16898
msgid "Comment Meta"
msgstr "Metaúdaje ku komentáru"
#: main-modules.php:16902
msgid "Comment Content"
msgstr "Obsah komentára"
#: main-modules.php:16906
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar komentára"
#: main-modules.php:16910
msgid "Reply Button"
msgstr "Tlačidlo Odpovedať"
#: main-modules.php:16914
msgid "New Comment Title"
msgstr "Nový nadpis komentára"
#: main-modules.php:16922
msgid "Name Field"
msgstr "Pole s menom"
#: main-modules.php:16930
msgid "Website Field"
msgstr "Pole s webovou stránkou"
#: main-modules.php:16934
msgid "Submit Button"
msgstr "Tlačidlo Odoslať"
#: main-modules.php:16944
msgid "Show author avatar"
msgstr "Zobrazi avatar autora"
#: main-modules.php:16954
msgid "Show reply button"
msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda"
#: main-modules.php:16964
msgid "Show comments count"
msgstr "Zobrazi poèet komentárov"
#: main-modules.php:16986
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Farba pozadia polí"
#: main-modules.php:16992
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí"
#: main-modules.php:17157
msgid "Post Navigation"
msgstr "Navigácia medzi príspevkami"
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612
#: main-modules.php:18383
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
#: main-modules.php:17226
msgid "Previous Link"
msgstr "Predchádzajúci odkaz"
#: main-modules.php:17230
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz"
#: main-modules.php:17234
msgid "Next Link"
msgstr "Nasledujúci odkaz"
#: main-modules.php:17238
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz"
#: main-modules.php:17247
msgid "In the same category"
msgstr "V rovnakej kategórii"
#: main-modules.php:17257
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom "
"poli taxonómie ako aktuálny príspevok"
#: main-modules.php:17264
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Vlastný názov taxonómie"
#: main-modules.php:17268
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. "
"V opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ "
"fungovala správne"
#: main-modules.php:17275
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok"
#: main-modules.php:17286
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo "
"zobrazi"
#: main-modules.php:17289
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok"
#: main-modules.php:17300
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi"
#: main-modules.php:17303
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Text odkazu dozadu"
#: main-modules.php:17310
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:17314
msgid "Next Link Text"
msgstr "Text odkazu ïalej"
#: main-modules.php:17321
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title"
"strong> a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, "
"nechajte pole prázdne."
#: main-modules.php:17428
msgid "Next Post"
msgstr "Ďalší príspevok"
#: main-modules.php:17452
msgid "Previous Post"
msgstr "Predošlý príspevok"
#: main-modules.php:17549
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Hlavička na celú šírku"
#: main-modules.php:17621
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "Ikona posúvania nadol"
#: main-modules.php:17670
msgid "Subhead"
msgstr "Podnadpis"
#: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721
msgid "Button Two"
msgstr "Tlačidlo Dvoch"
#: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717
msgid "Button One"
msgstr "Tlačidlo One"
#: main-modules.php:17697
msgid "Header Container"
msgstr "Hlavička Kontajner"
#: main-modules.php:17701
msgid "Header Image"
msgstr "Obrázok záhlavia"
#: main-modules.php:17705
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: main-modules.php:17725
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol"
#: main-modules.php:17737
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky."
#: main-modules.php:17741
msgid "Subheading Text"
msgstr "Text podtitulku"
#: main-modules.php:17744
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod "
"titulkom s malým fontom."
#: main-modules.php:17760
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Orientácia textu a loga"
#: main-modules.php:17770
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Nastaviť na celú obrazovku"
#: main-modules.php:17782
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku"
#: main-modules.php:17785
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol"
#: main-modules.php:17797
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol."
#: main-modules.php:17806
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol."
#: main-modules.php:17812
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol"
#: main-modules.php:17819
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol"
#: main-modules.php:17842
msgid "Title Font Color"
msgstr "Farba písma názvu"
#: main-modules.php:17849
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Farba písma podnadpisu"
#: main-modules.php:17856
msgid "Content Font Color"
msgstr "Farba písma obsahu"
#: main-modules.php:17863
msgid "Text Max Width"
msgstr "Text Max Šírka"
#: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Text %1$s tlačidla"
#: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Zadajte text tlačidla"
#: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL adresa %1$s tlačidla"
#: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla."
#: main-modules.php:17915
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka pozadia"
#: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo "
"vytvorí zábavný efekt paralaxe."
#: main-modules.php:17963
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka loga"
#: main-modules.php:17977
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text"
#: main-modules.php:17989
msgid "Logo Title"
msgstr "Logo Hlava"
#: main-modules.php:18001
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie textu"
#: main-modules.php:18010
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď "
"vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok."
#: main-modules.php:18015
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL adresa obrázka hlavičky"
#: main-modules.php:18025
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka"
#: main-modules.php:18034
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu."
#: main-modules.php:18040
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr "Sem vložený obsah sa objaví pod textom podnadpisu."
#: main-modules.php:18347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Menu na celú šírku"
#: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: main-modules.php:18429
msgid "Menu Link"
msgstr "Odkaz v menu"
#: main-modules.php:18433
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Aktívny odkaz v menu"
#: main-modules.php:18437
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu"
#: main-modules.php:18441
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu"
#: main-modules.php:18464
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module."
#: main-modules.php:18465
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu"
#: main-modules.php:18500
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Otváranie sekundárneho menu"
#: main-modules.php:18504
msgid "Downwards"
msgstr "Nadol"
#: main-modules.php:18505
msgid "Upwards"
msgstr "Nahor"
#: main-modules.php:18509
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi "
"roztváraním nahor alebo nadol."
#: main-modules.php:18515
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth"
#: main-modules.php:18526
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farba aktívneho odkazu"
#: main-modules.php:18533
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:18539
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:18546
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:18553
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animácia rozvíjacieho loga"
#: main-modules.php:18557
msgid "Fade"
msgstr "Dostratena"
#: main-modules.php:18560
msgid "Flip"
msgstr "Preklopiť"
#: main-modules.php:18566
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu"
#: main-modules.php:18572
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Mobile Menu, Farba Textu"
#: main-modules.php:18693
msgid "Home"
msgstr "Domovská stránka"
#: main-modules.php:18861
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Prezentácia na celú šírku"
#: main-modules.php:19018
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie."
#: main-modules.php:19025
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:19026
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Skryť ovládače prezentácie"
#: main-modules.php:19029
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie."
#: main-modules.php:19397
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Portfólio na celú šírku"
#: main-modules.php:19436
msgid "Rotation"
msgstr "Rotácia"
#: main-modules.php:19487
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Položka v portfóliu"
#: main-modules.php:19491
msgid "Item Overlay"
msgstr "Prekrytie položky"
#: main-modules.php:19495
msgid "Item Title"
msgstr "Názov položky"
#: main-modules.php:19503
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Navigaèné šípky"
#: main-modules.php:19524
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom."
#: main-modules.php:19532
msgid "Carousel"
msgstr "Karusel"
#: main-modules.php:19557
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo "
"zadajte 0 pre neobmedzený počet."
#: main-modules.php:19583
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu."
#: main-modules.php:19598
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Automatická rotácia karusela"
#: main-modules.php:19611
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby "
"návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne "
"podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie."
#: main-modules.php:19614
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)"
#: main-modules.php:19620
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili "
"možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú "
"prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)"
#: main-modules.php:19914
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Mapa na celú šírku"
#: main-modules.php:20118
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: main-modules.php:20271
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Kód stránky na plnú šírku"
#: main-modules.php:20373
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Obrázok na plnú šírku"
#: main-modules.php:20483
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Otvoriť v Lightboxe"
#: main-modules.php:20722
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Názov blogu na plnú šírku"
#: main-modules.php:21201
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke"
#: main-modules.php:21616
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete "
"použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne."
#: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144
#: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172
#: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197
#: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318
#: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341
msgid "Column 1"
msgstr "Stĺpec 1"
#: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113
#: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173
#: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198
#: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319
#: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342
msgid "Column 2"
msgstr "Stĺpec 2"
#: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114
#: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174
#: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199
#: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320
#: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343
msgid "Column 3"
msgstr "Stĺpec 3"
#: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184
#: main-structure-elements.php:2329
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "Identifikátory a triedy CSS"
#: main-structure-elements.php:183
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Priesvitné pozadie"
#: main-structure-elements.php:194
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní "
"zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia."
#: main-structure-elements.php:281
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Ukázať vnútorný tieň"
#: main-structure-elements.php:289
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne "
"vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí."
#: main-structure-elements.php:305
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka "
"čomu získate pútavý paralaktický efekt."
#: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467
#: main-structure-elements.php:2471
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery"
#: main-structure-elements.php:349
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Použiť vlastnú šírku"
#: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368
msgid "px"
msgstr "pixely"
#: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416
#: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400
msgid "Custom Width"
msgstr "Vlastná šírka"
#: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578
#: main-structure-elements.php:2509
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov"
#: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416
#: main-structure-elements.php:2477
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka"
#: main-structure-elements.php:669
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po "
"zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala."
#: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Column 4"
msgstr "Stĺpec 4"
#: main-structure-elements.php:1332
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku"
#: main-structure-elements.php:1341
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna "
"prehliadača."
#: main-structure-elements.php:1359
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku."
#: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku"
#: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento "
"riadok."
#: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku."
#: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile"
#: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa "
"zrútil."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie je možné zobraziť ukážku tejto položke."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nie ste prihlásený."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "Overovanie zlyhalo. Nemáte povolenie na ukážku tejto položke."
#: template-preview.php:103
msgid "Loading preview..."
msgstr "Nakladanie ukážky..."
#: template-preview.php:111
msgid "Link Disabled"
msgstr "Odkaz Zakázané"
#: template-preview.php:112
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané"
#: core.php:27
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Šablóny"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Šablóna"
#: core.php:29
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Prida nový"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "Odoslať komentár"
#: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "od %1$s"
#: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832
#: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "1 Komentár"
msgstr[1] "%s Komentáre"
msgstr[2] "%s Komentáre"
#: main-modules.php:11938
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid ""
#~ "Lastly, it is recommend that you temporarily disable all WordPress "
#~ "plugins and browser extensions and try to save again to determine if "
#~ "something is causing a conflict."
#~ msgstr ""
#~ "A nakoniec vám odporúčame dočasne vypnúť všetky zásuvné moduly WordPressu "
#~ "a rozšírenia prehliadača a pokúsiť sa opäť uložiť aby sa zistilo, čo je "
#~ "príčinou konfliktu."
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "od %1$s"
#~ msgid "{\"one\"=>\"1 Comment\", \"other\"=>\"%s Comments\"}"
#~ msgstr "{\"one\"=>\"%s komentárov\", \"other\"=>\"%s komentárov\"}"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Podpora"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Aktualizácie"
#~ msgid "Ratings"
#~ msgstr "Hodnotenia"
#~ msgid "Menu Top Margin"
#~ msgstr "Horný okraj ponuky"
#~ msgid "Disable Footer Credits"
#~ msgstr "Skryť text päty stránky"
#~ msgid ""
#~ "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API "
#~ "Key to function. Before using the map module, please make sure you have "
#~ "added your API key here. Learn more about how to create your Google API "
#~ "Key here."
#~ msgstr ""
#~ "Modul Mapy využíva rozhranie Google Maps API a pre svoj chod vyžaduje "
#~ "platný kľúč Google API. Skôr ako modul máp začnete používať, "
#~ "skontrolujte, či ste sem vložili svoj API kľúč, prosím. O vytvorení "
#~ "vlastného kľúča Google API sa viac dozviete tu."
#~ msgid "Enqueue Google Maps Script"
#~ msgstr "Priradiť skript Google Mapy"
#~ msgid ""
#~ "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi "
#~ "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins "
#~ "that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the "
#~ "Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and "
#~ "Fullwidth Maps Modules, will still be available but will not function "
#~ "while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API "
#~ "script)."
#~ msgstr ""
#~ "Vypnutím tejto možnosti zo svojich stránok produkovaných cez Divi Builder "
#~ "odstránite skript Google Maps API. Môže to zlepšiť kompatibilitu so "
#~ "zásuvnými modelmi tretích strán, ktoré tento skript tiež priraďujú. "
#~ "Upozornenie: Moduly, ktoré pre svoj riadny chod vyžadujú rozhranie Google "
#~ "Maps API, napr. Mapy a moduly pre zobrazovanie máp na celú šírku, budú "
#~ "síce naďalej k dispozícii, ale ak bude táto možnosť vypnutá, nebudú "
#~ "fungovať (pokiaľ skript Google Maps API nevložíte manuálne)."
#~ msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
#~ msgstr "Ďalší spôsob prechodu až po zakotvenie"
#~ msgid ""
#~ "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from "
#~ "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable "
#~ "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which "
#~ "can be more accurate than the default method in some cases."
#~ msgstr ""
#~ "Pri využívaní CSS identifikátora sekcie na priame pripojenie sa k nemu z "
#~ "inej stránky sa niekedy stane, že výsledná poloha po prechode nie je "
#~ "presná. Ak pre prechod ku kotve chcete využiť alternatívny spôsob, ktorý "
#~ "by v určitých prípadoch mohol byť presnejší, povoľte túto možnosť."
#~ msgid "Edit Footer Credits"
#~ msgstr "Upraviť text päty stránky"
#~ msgid "%1$s Item"
#~ msgstr "Položka %1$s"
#~ msgid "%1$s Items"
#~ msgstr "Položky %1$s"
#~ msgid "Cancel Export"
#~ msgstr "Zrušiť export"
#~ msgid "Cancel Import"
#~ msgstr "Zrušiť import"
#~ msgid "You cannot create a second instance of this class."
#~ msgstr "Nemôžete vytvoriť druhú instanciu tejto triedy."
#~ msgid ""
#~ "Before you can receive product updates, you must first authenticate "
#~ "your Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your "
#~ "Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates "
#~ "Tab in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log "
#~ "in to your Elegant Themes account and navigate to the Account "
#~ "> API Key page. Learn more here. "
#~ "If you still get this message, please make sure that your Username and "
#~ "API Key have been entered correctly"
#~ msgstr ""
#~ "Skôr než začnete dostávať aktualizácie produktu, musíte najprv "
#~ "potvrdiť svoju objednávku Elegant Themes. To znamená, že do tabuľky "
#~ "Aktualizácie v nastaveniach témy a zásuvného modulu musíte vložiť svoje "
#~ "používateľské meno a svoj Elegant Themes API kľúč. Ak chcete nájsť svoj "
#~ "API kľúč, prihláste sa na svoj účet na Elegant Themes a "
#~ "prejdite na stránku Účet > API kľúč. Podrobnejšie informácie. Ak stále dostávate tento odkaz, "
#~ "skontrolujte, či používateľské meno a API kľúč sú napísané bez chýb"
#~ msgid ""
#~ "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, "
#~ "please authenticate your subscription via the "
#~ "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. "
#~ "Make sure that your Username and API Key have been entered correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne automatické aktualizácie. Ak chcete "
#~ "nastaviť aktualizáciu pre všetky produkty Elegant Themes, pomocou tabuľky "
#~ "Aktualizácie v nastaveniach témy a zásuvného modulu potvrďte svoju objednávku, prosím. Skontrolujte, či používateľské "
#~ "meno a API kľúč sú napísané bez chýb."
#~ msgid ""
#~ "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your "
#~ "account to regain access to product updates and support. To ensure "
#~ "compatibility and security, it is important to always keep your themes "
#~ "and plugins updated."
#~ msgstr ""
#~ "Platnosť vášho predplatného Elegant Themes skončila. Ak chcete opäť "
#~ "získavať aktualizácie produktu a podporu, musíte si obnoviť účet. v "
#~ "záujme zabezpečenia kompatibility a bezpečnosti je dôležité, aby boli "
#~ "vaše témy a zásuvné moduly vždy aktualizované."
#~ msgid "API request failed, please try again."
#~ msgstr "Žiadosť API zlyhala, skúste ešte raz, prosím."
#~ msgid "API request failed. API Key is required."
#~ msgstr "Žiadosť API zlyhala. Vyžaduje sa API kľúč."
#~ msgid "API URL"
#~ msgstr "URL adresa API"
#~ msgid "Form ID"
#~ msgstr "ID formulára"
#~ msgid "Authorization Code"
#~ msgstr "Autorizačný kód"
#~ msgid "API Secret"
#~ msgstr "Heslo API"
#~ msgid "Public API Key"
#~ msgstr "Verejný API kľúč"
#~ msgid "Private API Key"
#~ msgstr "Osobný API kľúč"
#~ msgid "Account ID"
#~ msgstr "ID účtu"
#~ msgid "App Name"
#~ msgstr "Názov aplikácie"
#~ msgid ""
#~ "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, "
#~ "please check back in %1$s %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Úspešne overené. V pozadí sa aktualizuje počet predplatiteľov, skúste "
#~ "skontrolovať o %1$s %2$s"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "minúta"
#~ msgid "minutes"
#~ msgstr "minúty"
#~ msgid "Already subscribed"
#~ msgstr "Už je predplatené"
#~ msgid ""
#~ "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Prihlásili ste sa na priveľa zoznamov súčasne, skúste opäť neskôr, prosím"
#~ msgid "Opt-in"
#~ msgstr "Možnosť prihlásenia neskôr"
#~ msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!"
#~ msgstr "Informačný bulletin Mailster nie je povolený!"
#~ msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!"
#~ msgstr "Nenašli sa žiadne zoznamy. Najprv vytvorte zoznam Mailster, prosím!"
#~ msgid "An error occurred. Please try again later."
#~ msgstr "Nastala chyba. Skúste neskôr, prosím."
#~ msgid "APP ID"
#~ msgstr "ID aplikácie"
#~ msgid "Subscribed via"
#~ msgstr "Objednané prostredníctvom"
#~ msgid "Organization ID"
#~ msgstr "ID organizácie"
#~ msgid "Instance URL"
#~ msgstr "Instancia URL adresy"
#~ msgid "Consumer Key"
#~ msgstr "Kľúč spotrebiteľa"
#~ msgid "Consumer Secret"
#~ msgstr "Heslo spotrebiteľa"
#~ msgid "Organization ID cannot be empty"
#~ msgstr "ID organizácie nemôže byť prázdne"
#~ msgid "An error occurred. Please try again."
#~ msgstr "Nastala chyba. Skúste neskôr, prosím."
#~ msgid "Unknown Organization ID"
#~ msgstr "Neznáme ID organizácie"
#~ msgid "ERROR: Invalid arguments."
#~ msgstr "CHYBA: Neplatné argumenty."
#~ msgid "A valid URL was not provided."
#~ msgstr "Nebola uvedená platná URL adresa."
#~ msgid "User has blocked requests through HTTP."
#~ msgstr "Používateľ zablokoval žiadosti cez HTTP."
#~ msgid ""
#~ "Destination directory for file streaming does not exist or is not "
#~ "writable."
#~ msgstr ""
#~ "Cieľový adresár pre prenos súboru neexistuje alebo sa doň nedá zapisovať."
#~ msgid "Configuration Error"
#~ msgstr "Chyba konfigurácie"
#~ msgid "Error:"
#~ msgstr "Chyba:"
#~ msgid "Subscription Error:"
#~ msgstr "Chyba objednávky:"